Translation for "фильтровать" to english
Translation examples
verb
Фильтрованный выходной сигнал Yi [−]
Filtered Output Signal Yi [−]
25 мг/л (фильтрованная морская вода)
25 mg/L (filtered seawater)
В фильтрованной сырой нефти взвешенного сульфида ртути нет.
Suspended mercury sulfide is not present in filtered crude oil.
Процентное содержание фильтрованного сока (всегда определяется одним и тем же оператором).
% of filtered juice (always performed by the same operator).
Можно осуществлять поиск и фильтровать данные с использованием различных параметров.
Searches could be made and data could be filtered using different parameters.
В ней говорится о важности того, чтобы эта культура поглощала и фильтровала приток новых идей.
It says that, it is important for that culture to absorb and filter the influx of new ideas.
Индекс i Время Входной сигнал шага Фильтрованный выходной сигнал
Step Input Filtered Output Signal Signal Index I
Надеюсь, вода фильтрованная.
That better be filtered water.
Вы используете фильтрованную воду?
Do you use filtered water?
Я должна фильтровать свою речь.
I'm supposed to filter.
В камере фильтрованная реальность.
No, but it's totally like a filtered reality, man.
Рейчел будет фильтровать все твои посты.
Whatever you post, Rachel will filter.
О, он пьёт только фильтрованную воду.
Oh, he only drinks filtered water.
Фильтрованная вода соответствует всем регулятивным нормам.
The filtered water has met all regulatory standards.
Мне становится всё труднее фильтровать голоса.
Lately it's been harder for me to filter the voices.
Сами фильтровать воду из дождевых бочек.
And you're gonna filter the rainwater barrel all by yourselves.
В принципе они могут фильтровать все, что мы делаем.
In principle they can filter everything we do.
Прибор особым образом фильтровал сигналы субэфира.
It filtered the sub-etheric signal in a specific way.
Не уверена, что воду там кипятили и фильтровали как следует.
I am not at all sure that the drinking water is boiled as well as filtered.
Воду, добываемую из подземного ключа, фильтровали и дезинфицировали.
Water, tapped from an underground source, had to be softened and filtered.
В номере «Морской королевы» пахло яичницей и фильтрованным кофе.
The Sea Queen room smelled of eggs and filter coffee.
Бесцветный фильтрованный воздух в кабинете Иллиана навевал воспоминания.
The flat filtered air of Illyan's office was fraught with memory.
Тебя помцы спросят, что да как, тут ошейник и начинает гнать-фильтровать.
The pomps will ask you what and how, then the collar begins to drive - to filter.
Запросы будут фильтроваться нашими сотрудниками, но пусть вас это не беспокоит.
Requests will be filtered by our staff, but do not worry about this.
– Из уважения к твоей матери мы фильтровали информацию, которую ты получал.
"In deference to your mother, lad, we've filtered the information you've learned.
verb
:: Техническое обслуживание 14 водозаборных колодцев и фильтрованных систем
:: Maintenance of 14 water wells and filtration systems
Вода хорошо фильтровалась, приятная была и чистая, и пузырьки кислорода поднимаются вверх и искрятся, все такие красивые от разноцветных лампочек. И музыка. Я скучаю по своему баку. – Он тяжко вздохнул.
Good filtration system on the water, nice and clean, and extra oxygen sparkling up through it from a bubbler I'd rigged, all pretty with colored lights. And music. I miss my tank.” He heaved a sigh.
В каждой комнате имелась своя фильтрационная система в дополнение к общей, которая фильтровала и обрабатывала циркулирующий воздух, разрушая возможные ядовитые газы и микробов, прежде чем вновь запускать его в обращение.
Every room had its own biolab grade filtration system, in addition to the central unit that filtered and flash-cooked all returning air to destroy possible poison gases or microbes, before it was recirculated or vented.
verb
Йоу, я крутейший носок из Носоквилля и я люблю фильтрованный шпинат!
Yo, I'm the coolest puppet in Sockville, and I love strained spinach.
Возможно, в пятнадцати километрах от Кони-Айленда заглатывал и фильтровал тонны воды, выпуская струю через отверстие в голове, кит с точно такими же глазами.
Within ten miles of Coney Island, perhaps, sucking in and straining tons of water, puffing vapor from his head, there was a whale with eyes similarly positioned.
Говоря это, он быстро вскарабкался на запруду, которая, как теперь сумел разглядеть Тарен, не перегораживала реку, а, словно сито, процеживала и фильтровала мерно текущие воды.
So saying, he clambered nimbly onto the weir, which Taran now saw was made not to bar the flow of water but to strain and sift the current.
Уже после полудня она заметила, что лужи в колеях быстро высыхают, и пополнила запас воды. Воду она фильтровала через материю бейсболки. Выливала сначала в капюшон, а уж потом в пластиковые бутылки.
Shortly after noon she saw that the puddles in the road ruts were drying up and replenished her water supply while she could, straining the water through her hat and into the hood of her poncho, then pouring it into the plastic bottles.
Народная полиция не отпускала бригаду почти до сумерек. Допросы, повторные допросы, и бесконечное ожидание, постепенно, мало по малу, пока спускали воду, а потом полицейские эксперты просеивали ил и фильтровали воду в поисках улик.
The People's Police didn't let Production Team Three go until it was nearly dark—questions and requestions, much time spent merely waiting while the water level in the paddy was lowered stage by stage and the police technicians sifted the mud and strained the water for clues. There were none.
verb
Ему понадобится диализ. И еще ему придется фильтровать кровь каждые несколько месяцев всю оставшуюся жизнь.
He'll need dialysis, gonna have to get his blood drained every few months for the rest of his life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test