Translation for "фил коллинз" to english
Фил коллинз
Translation examples
Смотрите-ка, "Лучшие хиты Фила Коллинза"
"The Best of Phil Collins" huh?
До меня дошли слухи о Филе Коллинзе.
I hear rumors of Phil Collins.
Как Фил Коллинз, когда он написал "Sussudio".
Like Phil Collins when he - wrote "Sussudio."
- Только не говори, что там живет Фил Коллинз.
- And don't say Phil Collins lives there.
"Им следует идти на концерты Фила Коллинза".
They should be seeing Phil Collins. They were definitely...
Послышался голос Фила Коллинза. Он радовался жизни и любви.
Phil Collins bounced out, happy to be alive and in love.
И все же мне кажется, что Фил Коллинз лучше работает в группе, чем как сольный артист — я подчеркиваю, не исполнитель, а именно артист.
But I also think that Phil Collins works better within the confines of the group than as a solo artist – and I stress the word artist.
— Хотя какая разница, — он пытается вести себя добродушно, как будто бы ему совершенно безразличен тот факт, что его стереосистема — полное говно. — Мы купили сегодня нового Фила Коллинза.
– trying to act blissfully uncaring that he owns a cheap, shitty stereo – "we bought the new Phil Collins today.
Дирк сидит на диване в футболке «ФИЛ КОЛЛИНЗ»[85] и джинсах, на голове сомбреро, на ногах — «Тони Ламас», смотрит по видео «Плохих мальчишек»[86], забивает косяк, на вид сытый, в углу — окровавленное полотенце.
Dirk's sitting on the couch, wearing a PHIL COLLINS T-shirt and jeans, a sombrero on his head and Tony Lamas, watching Bad Boys on the VCR, rolling a joint, and he looks full, a bloody towel in the corner.
Сольные проекты Фила Коллинза, на мой взгляд, более коммерческие и поэтому более элитарные, особенно его альбом No Jacket Required и песни типа «In the Air Tonight», «Against All Odds» (хотя эта песня несколько потерялась на фоне великолепного фильма, для которого и была написана), «Take Me Home», «Sussudio» (величайшая песня;
Phil Collins' solo efforts seem to be more commercial and therefore more satisfying in a narrower way, especially No Jacket Required and songs like "In the Air Tonight" and "Against All Odds" (though that song was overshadowed by the masterful movie from which it came) and "Take Me Home" and "Sussudio" (great, great song;
1980), где присутствие Фила Коллинза проявилось значительно ярче, музыка стала посовременнее, ударные выступили почетче, тексты сделались менее замороченными на мистике и более своеобразными (может быть, из-за ухода Питера Г'эбриэла), а замысловатые изыскания в области потерь и утрат сменились великолепными образцами первоклассных песен, и я с радостью принял их творчество.
1980), where Phil Collins' presence became more apparent, and the music got more modern, the drum machine became more prevalent and the lyrics started getting less mystical and more specific (maybe because of Peter Gabriel's departure), and complex, ambiguous studies of loss became, instead, smashing first-rate pop songs that I gratefully embraced.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test