Translation for "фикция" to english
Translation examples
noun
В-третьих, эта проблема -- не миф и не фикция.
Thirdly, the challenge is not just hype, existing as mere fiction.
Это положит конец фикции "хоумлендов", созданных режимом Претории.
It abandons the fiction of the "homelands" created by the Pretoria regime.
В данном случае понятие ущерба самому государству действительно является фикцией.
Here the notion of injury to the State itself is indeed a fiction.
21. По сути дела, традиционная концепция в значительной мере основана на юридической фикции.
21. In fact, the traditional view is based largely on a fiction of law.
В основе этого права лежит фикция о том, что вред, причиненный лицу, есть вред, причиненный государству гражданства.
This right is premised on the fiction that an injury to the individual is an injury to the State of nationality.
В силу юрисдикционной фикции они относятся к категории мест, в которых законодательство не применяется.
By means of a jurisdictional fiction, they were considered to be places where the law did not apply.
«Современное государство» есть, следовательно, фикция.
'The present-day state' is, therefore, a fiction.
физик знает, что его фикции лишь приблизительно соответствуют фактам, произвольно упрощая их;
the physicist knows that his fictions only approximate to the facts and arbitrarily simplify them;
Даже если люди соглашаются, это все равно фикция.
Even if people agree with it, it is ultimately a fiction.
— Но это тоже юридическая фикция! — возразила Кассандра.
“But this is a legal fiction, too,” Cassandra protested.
noun
Каждый студент, каждый преподаватель, каждая группа - фикция... клубы горячего воздуха... исходящие с губ призрака в тени мечты единорога.
Figments... Puffs of hot air... from the lips of a ghost in the shadow of a unicorn's dream.
– Лапушка, ты не только самая решительная маленькая фикция, которую мне доводилось вообразить, ты еще и самая нарядная!
Hon, you are not only the cutest little figment I've ever imagined, you are also the smartest.
— Та…тайной? — они уже добрались до выхода из проулка, но мир еще продолжает плавно течь мимо них, как если б они были незримыми фикциями из иных измерений.
‘S-secret?’ They have reached the mouth of the alley, and still the world streams by, as though they’re invisible figments of another dimension.
Он дал ей нагнать себя, и теперь, вдвоем, они начали быстро затягивать петлю взаимного пожирания, пока тела их не превратились в фикции, а уста их слились.
He had slowed his swallows to allow her to catch up, and now, in tandem, they closed the loop of their consumption, until their bodies were figments, and they were mouth to mouth.
Каждый год наши молитвы вновь поднимают его, чтобы оно даровало свет и тепло даже злобной фикции реальности, проистекающей из черного сердца Скотоса.
Each year, our prayers call it back to rise higher once more, to grant warmth and light even to the wicked figments of reality that spring from the dark heart of Skotos.
они перестукивались морзяночными шифрами сквозь его горячечные кровотоки и разыгрывали круглосуточные, без отдыха и срока вариации на собственные темы у него в голове, так что и ему-то самому то и дело угрожала опасность стать вымыслом, фикцией…
they were running coded messages along his bloodstream and performing non-stop variations of themselves inside his skull, so that he himself was in danger of becoming – a figment …
Может быть, Убийца – только фикция, сотворенный воображением плод его потрепанного, но здорового в основе своей нравственного чувства, продукт того несчастливого обстоятельства, что любовь его жизни – соучастница совершенного им убийства.
Maybe the Killer had been merely a figment, a projection of his embattled but still fundamentally sound moral sense, an artifact of the misfortune that the love of his life was also the person with whom he’d committed a murder.
noun
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test