Translation for "физически недееспособный" to english
Физически недееспособный
Translation examples
19.15.1 Наблюдается нехватка услуг для инвалидов, особенно физически недееспособных.
19.13 The Disabled 19.13.1 There is a shortage of services for the disabled especially the physically disabled.
Частичная физическая недееспособность людей связана с растущей тенденцией к приобретению инвалидности и увеличением количества лиц, затронутых производственными заболеваниями.
Partial physical disability of people is connected with the growing trend of disability and the increased number of persons affected by work-related diseases.
Не завершивших обучение в связи с физической недееспособностью и финансовыми трудностями, или в связи с низкими показателями успеваемости, или в связи с призывом в армию
Private higher educational institutions Those who have not completed their education due to physical disability and financial need, or due to lack of academic performance, or due to conscription
Применительно к мере 2.1 прямо говорится, что "недопустима любая дискриминация в отношении потенциальных получателей помощи по признаку религии, пола или физической недееспособности.
Measure 2.1 expressly states that the measure "will not tolerate any discrimination towards potential beneficiaries based on religion, sex or physical disability.
5.2 По утверждению авторов сообщений, официальные статистические данные показывают, что, в то время как на военную службу в государстве-участнике было призвано 340 000 человек, 8 000 были освобождены преимущественно по причине физической недееспособности.
5.2 According to the authors, the official statistics demonstrate that while 340,000 men were enlisted in the military service in the State party, 8,000 were exempted, mostly due to physical disability.
- дети с умеренными и серьезными нарушениями психического развития, институционализированные с целью приобретения навыков продуктивной деятельности, дети с наиболее тяжелыми нарушениями психического развития, физически недееспособные лица, нуждающиеся в постоянном содержании и уходе.
Children with moderate and severe impairments in the mental development referred for purposes of acquiring skills for production activities, children with the most severe impairments in the mental development, physically disabled persons who need permanent accommodation and care.
110. По итогам медицинского осмотра врачом, принявшим присягу, должен составляться медицинский отчет, в котором подробно описываются характер актов насилия или пытки, которым подвергся заявитель, уровень физической недееспособности и степень психологической травмы, возникших в результате этих актов.
110. The medical examination must lead to a medical report by a sworn doctor detailing the nature of violence or torture inflicted on the claimant, the level of physical disability and the extent of psychological trauma caused by the acts.
Запрещается любая прямая или косвенная дискриминация по какому бы то ни было признаку, включая расу, пол, национальное или социальное происхождение, сословное положение, вероисповедание, политическую или любую иную принадлежность, имущественное положение, культуру, язык, возраст, умственную или физическую недееспособность.
All direct or indirect discrimination based on any grounds, particularly on race, sex, nationality, social origin, birth, religion, political or other affiliations, property, culture, language, age, mental or physical disability shall be prohibited.
В статье 17 a) Конституции в отношении принципа недискриминации говорится, что "каждое лицо наделяется правами и свободами, закрепленными в настоящей главе, без какой бы то ни было дискриминации, в том числе по признаку расы, национального происхождения, цвета кожи, пола, возраста, психической или физической недееспособности, политических или иных убеждений, наличия собственности, статуса по рождению или по иным основаниям и вне зависимости от того, уроженцем какого острова данное лицо является".
Article 17(a) of the Constitution deals with the principle of non-discrimination and states that "Everyone is entitled to the rights and freedoms included in this Chapter without discrimination of any kind, including race, national origin, colour, sex, age, mental or physical disability, political or other opinion, property, birth or other status, or native island".
96. Статья 17 a) Конституции 2008 года относит понятие "гендер" к числу факторов, в отношении которых дискриминация не допускается, и предусматривает, что "каждое лицо наделяется правами и свободами, закрепленными в настоящей главе, без какой бы то ни было дискриминации, в том числе по признаку расы, национального происхождения, цвета кожи, пола, возраста, психической или физической недееспособности, политических или иных убеждений, наличия собственности, статуса по рождению или по иным основаниям и вне зависимости от того, уроженцем какого острова данное лицо является".
96. Article 17(a) of the 2008 Constitution includes gender among the variables of non-discrimination and states that "Everyone is entitled to the rights and freedoms included in this Chapter without discrimination of any kind, including race, national origin, colour, sex, age, mental or physical disability, political or other opinion, property, birth or other status, or native island."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test