Translation for "физически истощенный" to english
Физически истощенный
Translation examples
Сотни тысяч человек погибли от голода, болезней и физического истощения в результате сверхтяжкого труда, нехватки продуктов питания и медикаментов и плохих санитарно-гигиенических условий.
Starvation, disease and physical exhaustion, caused by overwork and inadequate food, medicine and sanitation, killed hundreds of thousands.
Предоставление лишь некоторым, особенно пожилым, землевладельцам права ухаживать только за своими наделами сковывает социальный капитал и приводит к физическому истощению и отчаянию обладателей права собственности.
Permitting only singular -- especially elderly -- landowners to tend their fields alone immobilizes social capital and drives titleholders to physical exhaustion and despair.
62. Специальный докладчик также получил информацию о высокой смертности среди заключенных исправительно-трудовых лагерей, которая вызвана главным образом физическим истощением и плохо налаженным медицинским обслуживанием.
The Special Rapporteur was also informed that there was a high mortality rate among labour camp inmates, mainly due to physical exhaustion and inadequate medical care.
:: строгих мер наказания, если пострадавшим является несовершеннолетний и если имеет место преднамеренное причинение сильной физической боли или доведение до физического истощения, опасного для здоровья, или причинение психического ущерба, способного вызвать серьезное психическое расстройство, в особенности вследствие изоляции пострадавшего;
Heavy penalties, imposed if the victim is a minor and deliberate infliction of intense physical pain or physical exhaustion dangerous for health or infliction of mental harm capable of bringing about serious mental damage, especially through close confinement of the victim, is taken to occur.
Речь, в частности, идет о суровом наказании виновных в насилии в семье, совершаемом а) в присутствии несовершеннолетних в отношении других членов семьи; b) в отношении беременных женщин; с) в отношении членов семьи, которые не могут защитить себя (престарелые, инвалиды, больные и т.д.); в отношении несовершеннолетних, которым преднамеренно причинялась физическая боль или которые намеренно доводились до физического истощения, что создавало угрозу для их здоровья; а также о наказании виновных в е) причинении психических страданий, которые могут повлечь за собой серьезное психическое расстройство, особенно в случае неоднократной изоляции жертв от внешнего мира; и f) в попытках запугать или подкупить свидетелей, дающих показания в гражданско-правовых или в уголовных делах, возбужденных по факту насилия в семье, с тем чтобы обеспечить защиту жертв.
In particular: (a) Actions of domestic violence executed before a minor against another member of the family shall be severely punished; (b) Actions of domestic violence against a pregnant woman shall be also severely punished; (c) actions of domestic violence against a family member who cannot defend himself/herself (elderly, handicapped people, patients, etc) shall be also severely punished; (d) grave penalty shall be imposed in case the victim is a minor who experiences deliberated physical pain or physical exhaustion, which jeopardizes the minor's health; (e) a respective penalty is stipulated in case of psychological pain, capable of causing grave psychological damage, especially through repeated isolation of the victim; and (f) penalties shall also be imposed on any attempt to intimidate or bribe witnesses that are examined within the course of civil or penal domestic violence hearings, so as to provide substantive protection to the victim.
Фактически, животных переставали заботить их физические нужды, и они доводили себя до полного физического истощения.
As a matter of fact it went to the point of physical exhaustion... and collapsed before it would take care of itself physically.
Еще двое находятся в реабилитационном медцентре № 12 в состоянии крайнего физического истощения.
Two more are in rehabilitation medical center No. 12 in a state of extreme physical exhaustion.
Причина смерти: нервное и физическое истощение организма. – Без паники, Эрик! – Дайте обзор!
Cause of death: nervous and physical exhaustion of the body. “ No panic, Eric!” - Give a review!
Он тратит столько времени на это, что вполне может умереть от простого физического истощения.
He spends enough time doing that he could even die of sheer physical exhaustion.
Много предпринимателей малого бизнеса терпит неудачу или из-за финансового истощения, или физического истощения, или и того, и другого.
Many small businesses fail because of either financial exhaustion or physical exhaustion...or both.
Она устала, отчаянная борьба за жизнь после падения на могилу еще больше приблизила ее к физическому истощению.
She was tired now, the desperate scramble to escape after tripping on the grave had pushed her one step closer to physical exhaustion.
У нее не было возможности довести себя до такого физического истощения, чтобы просто отключиться. Отведенного для спортзала времени не хватало, чтобы можно было выложиться полностью.
Physical exhaustion might have done that, but her share of the gym time wasn't enough to achieve that.
Болезненность и радость так перемешались с физическим истощением, что он не мог уловить мысль, которая посетила его.
It was such pain, such joy, so mixed together with physical exhaustion that he could not sort reason from emotion or seize an idea when it was presented to him.
Он был негромким, но это делало его еще более жутким. Казалось, от ужаса или физического истощения у женщины пересохло в горле.
They were not loud screams. That, in a way, was what made them frightening; from physical exhaustion, or terror draining the nerves, they could barely be forced through a dry throat.
Даже в тяжелейших обстоятельствах, когда каждый день приносил дополнительные подтверждения его неспособности хоть как-то изменить положение, грозившее полным физическим истощением, это заставляло Эндрю с надеждой взирать в будущее.
Even in the wretchedness of their life, his bitter frustration with his inability to do anything about a situation which increasingly drove her to the limits of physical exhaustion, this was a transforming factor. He would have despaired without it.
Суматоха переезда, сопровождаемая моментами то веселья, то расстройства, и чисто физическое истощение от такого большого объема работы немного отвлекали от мыслей о нем, но все-таки слишком часто Клэр хотелось, чтобы она не таким способом узнала правду, и надеялась, что боль и гнев когда-нибудь исчезнут.
The tumult of moving, with its mingled moments of hilarity and frustration, and her pure physical exhaustion from so much work, had buffered her somewhat from her thoughts, but there were still far too many moments when she wished she had never found out the truth about him, that the hurt and anger would all just go away.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test