Translation for "ферзевый фланг" to english
Ферзевый фланг
Similar context phrases
Translation examples
А он тем временем продолжит атаку на ферзевом фланге.
And he would still have his queenside attack going.
Бед отступила, провела рокировку, укрыв короля на ферзевом фланге.
She retreated, hiding her king in a queenside castle.
Она проворно остановила пешечную атаку связкой, а затем провела обманный маневр ладьей на ферзевом фланге.
She stopped that handily with a pin and then feinted on the queenside with a rook.
Через пять минут оба уже развили все фигуры, а Кук предпринял наступление на ее ферзевый фланг.
In five minutes they had both developed their pieces, and Cooke started an attack on her queenside.
– Посмотри на пешки ферзевого фланга. – Белтик указал на другую сторону доски, где стояли три связанные белые пешки.
“Look at the queenside pawns, way over here.” He pointed to the other side of the board, at the three white pawns interlinked.
Через полчаса он устроил пешечный штурм на ферзевом фланге, и Бет пришлось отказаться от собственных планов, чтобы с этим разобраться.
A half-hour later he was mounting a pawn storm down the queenside, and she had to delay what she was preparing to deal with it.
Решив развивать план действий, придуманный поздно ночью, она начала потихоньку отводить коня на ферзевом фланге поближе к пятому полю короля.
She decided on a plan developed in the middle of the night and began retreating her queenside knight, taking it on a virtual knight’s tour to get it up to king five.
Следующие пять ходов Сайзмор продолжал продвигаться вперед, но Бет, оценив пределы его возможностей, сосредоточилась на дальнем левом углу доски, на ферзевом фланге Сайзмора.
During the next five moves Sizemore kept bringing pieces up, but Beth, seeing the limits to what he could do to her, kept her attention focused on the far left-hand corner of the board, on Sizemore’s queenside;
Если ничего не предпринять прямо сейчас, ей придется взять конем его ладейную пешку, и тогда через четыре хода он сможет вывести своего слона, который пока что стоит на дальней горизонтали и выглядит вполне безобидно, на пятое поле коня, на ее разоренный ферзевый фланг, и обменять его на ферзевую ладью.
If she didn’t find a way out, she would have to take the rook pawn with her knight, and four moves down from that he would be able to bring his innocent-looking bishop from the back rank out to knight five, there on her fractured queenside, and pick off her queen rook in exchange for it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test