Translation for "факторы в сочетании" to english
Факторы в сочетании
Translation examples
Эти факторы, в сочетании с крайней нищетой, подвергают страну серьезному риску совершения террористических актов.
Those factors, combined with extreme poverty, put it at serious risk of terrorist acts.
Комитет признает, что эти факторы в сочетании с проблемами нищеты препятствуют осуществлению положений Конвенции.
The Committee recognizes that these factors, combined with the problems of poverty, have had a constraining influence on the implementation of the provisions of the Convention.
Эти факторы в сочетании с проблемами административного характера означали, что нигерийский проект еще принесет положительные результаты через четыре года с начала его осуществления.
These factors, combined with administrative problems, have meant that the Nigeria project has yet to see substantial results after four years of operation.
Эти факторы в сочетании с неспособностью подвергнуть переоценке ситуации в стране привели к огромному дефициту и рискованным экономическим стратегиям, пошатнувшим экономическую стабильность.
Those factors, combined with the inability to reassess the country's situation, had led to massive shortfalls and risky economic policies, with some harming economic stability.
Эти факторы в сочетании с искренним стремлением многих стран и международных организаций содействовать мирному урегулированию конфликта, значительно облегчили достижение мира в Таджикистане.
These factors, combined with the sincere aspiration of many countries and international organizations to facilitate the peaceful settlement of the conflict, made it significantly easier to achieve peace in Tajikistan.
Эти факторы в сочетании с техническими новшествами играют на руку вооруженным группам и преступным экстремистским элементам, расширяя их возможности причинять значительный ущерб, в том числе за счет применения тактики асимметрических действий.
These factors, combined with technological innovation, have strengthened the hand of armed groups and criminal and extremist elements, providing them with enhanced means to do significant harm, including through asymmetric tactics.
Демографические факторы в сочетании с нищетой и ограниченным доступом к ресурсам в одних областях и чрезмерным потреблением и затратными структурами производства в других вызывают или усугубляют проблемы экологической деградации и, таким образом, препятствуют устойчивому развитию.
Demographic factors, combined with poverty and lack of access to resources in some areas, and excessive consumption and wasteful production patterns in others, cause or exacerbate problems of environmental degradation and resource depletion and thus inhibit sustainable development.
Демографические факторы в сочетании с нищетой и отсутствием доступа к ресурсам и неустойчивые структуры производства и потребления, особенно в промышленно развитых странах, порождают или усугубляют проблемы деградации окружающей среды и истощения ресурсов и тем самым препятствуют устойчивому развитию.
Demographic factors, combined with poverty and lack of access to resources and unsustainable patterns of production and consumption, particularly in industrialized countries, can cause or exacerbate problems of environmental degradation and resource depletion and thus inhibit sustainable development.
Этот фактор в сочетании с техническими знаниями о технологиях производства химического оружия, которые все еще могут иметься в Ираке, и потенциальной заинтересованностью негосударственных субъектов создает угрозу распространения малых количеств токсичных агентов (для целей их приобретения и использования).
This factor, combined with the technical know-how of chemical weapons production technologies that could still be available in Iraq, and the potential interest of non-State actors, poses a proliferation risk in terms of small quantities of toxic agents (for both their acquisition and use).
Эти факторы в сочетании со снижением доступности финансовых ресурсов на цели развития, а также тот факт, что ОПР по-прежнему отстает от согласованных обязательств, ставят под угрозу способность стран КАРИКОМ к достижению согласованных на международном уровне целей в области развития, включая ЦРТ.
Those factors, combined with a decline in the availability of financial resources for development, and the fact that ODA continued to fall short of agreed commitments, threatened CARICOM countries' ability to achieve internationally-agreed development goals, including the MDGs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test