Translation for "фактические и правовые вопросы" to english
Фактические и правовые вопросы
Translation examples
Группа рекомендовала объединять в той мере, в какой это возможно, все апелляции, относящиеся к одному и тому же делу, в целях совместного рассмотрения всех фактических и правовых вопросов.
It recommended that, to the extent possible, appeals be consolidated in one review of all factual and legal issues.
Процесс обработки апелляций требует проведения исследований и анализа тех необходимых фактических и правовых вопросов, поднятых Трибуналом, и подготовки, в зависимости от обстоятельств, письменной апелляции или ответа.
The process of handling an appeal requires research and analysis of all necessary factual and legal issues raised by the Tribunal and the preparation of a written appeal or answer, as appropriate.
Рассмотрение и принятие решения по такой апелляции будет производиться по завершении всех административных и судебных процедур, при этом будет рассмотрены соответствующие фактические и правовые вопросы с целью исключения повторных и частичных рассмотрений.
This appeal would be heard and determined at the completion of all administrative and judicial processes and would review appropriate factual and legal issues in order to eliminate repeated and partial reviews.
22. В настоящем докладе Специальный докладчик излагает основу для изучения фактических и правовых вопросов путем отсылки к принципам, изложенным в Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций.
22. In the present report, the Special Rapporteur sets out a framework for examining the factual and legal issues by reference to the principles laid down in the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy.
Соединенные Штаты Америки по-прежнему открыты для диалога на второй сессии в целях обеспечения более глубокого понимания фактических и правовых вопросов, связанных с деятельностью частных военных и охранных компаний, и готовы обсуждать другие, помимо конвенции, варианты решения этой проблемы рабочей группой.
The United States of America remained open for a dialogue at the second session on gaining a better understanding of the factual and legal issues involved in the activities of private military and security companies and for a discussion on ways that the intergovernmental working group might proceed other than with a convention.
Это предложение не получило поддержки, поскольку оно потенциально идет вразрез с важной политической целью деятельности Рабочей группы, и было отмечено, что подобное положение приведет к необоснованным задержкам опубликования многочисленных арбитражных решений ввиду схожего характера фактических и правовых вопросов, рассматриваемых в ходе различных производств.
That suggestion did not receive support, as being in potential conflict with an important policy objective of the work of this Working Group, and it was stated that such a provision would unduly delay publication of numerous awards, given the similarity of factual and legal issues raised in various proceedings.
22. 25 октября Специальный докладчик представил Генеральной Ассамблее промежуточный доклад (A/68/389, далее именуемый "промежуточным докладом"), в котором излагается основа для изучения фактических и правовых вопросов путем отсылки к принципам, изложенным в Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций.
On 25 October, the Special Rapporteur presented an interim report to the General Assembly (A/68/389, hereinafter "the interim report") which sets out a framework for examining the factual and legal issues relevant to his inquiry, by reference to the principles laid down in the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy.
В частности, в связи с судебными процессами это означает созыв и проведение под их председательством совещаний со сторонами на регулярной основе с целью наблюдения за выполнением обязательств по раскрытию материалов, изучения любых возможностей возникновения разногласий по фактическим и правовым вопросам, равно как и количеству вызываемых свидетелей, а также обсуждения и решения таких вопросов, как подготовка письменных переводов и урегулирование других практических вопросов.
In particular for trials, this entails convening and chairing meetings with the parties on a regular basis with a view to overseeing the performance of disclosure obligations, examining any potential for agreement on factual and legal issues and the number of witnesses to be called, and to discuss and facilitate such matters as the preparation of translations and the resolution of other practical issues.
В ответ было выдвинуто предложение предоставить третейскому суду свободу усмотрения в отношении принятия решения, касающегося ходатайства той или иной стороны, об отсрочке опубликования арбитражного решения в случае, если еще не завершены другие разбирательства, в которых участвует эта сторона и которые касаются аналогичных фактических или правовых вопросов, с тем чтобы избежать субъективного воздействия на результаты этих других разбирательств.
In response, a suggestion was made to grant the arbitral tribunal discretion, upon request from a party, to order the delay of publication of an arbitral award where other proceedings were pending in which that party was involved and which dealt with similar factual or legal issues, in order to avoid prejudicing the outcome of those other proceedings.
the factual and legal issues
Группа рекомендовала объединять в той мере, в какой это возможно, все апелляции, относящиеся к одному и тому же делу, в целях совместного рассмотрения всех фактических и правовых вопросов.
It recommended that, to the extent possible, appeals be consolidated in one review of all factual and legal issues.
Процесс обработки апелляций требует проведения исследований и анализа тех необходимых фактических и правовых вопросов, поднятых Трибуналом, и подготовки, в зависимости от обстоятельств, письменной апелляции или ответа.
The process of handling an appeal requires research and analysis of all necessary factual and legal issues raised by the Tribunal and the preparation of a written appeal or answer, as appropriate.
Рассмотрение и принятие решения по такой апелляции будет производиться по завершении всех административных и судебных процедур, при этом будет рассмотрены соответствующие фактические и правовые вопросы с целью исключения повторных и частичных рассмотрений.
This appeal would be heard and determined at the completion of all administrative and judicial processes and would review appropriate factual and legal issues in order to eliminate repeated and partial reviews.
Это предложение не получило поддержки, поскольку оно потенциально идет вразрез с важной политической целью деятельности Рабочей группы, и было отмечено, что подобное положение приведет к необоснованным задержкам опубликования многочисленных арбитражных решений ввиду схожего характера фактических и правовых вопросов, рассматриваемых в ходе различных производств.
That suggestion did not receive support, as being in potential conflict with an important policy objective of the work of this Working Group, and it was stated that such a provision would unduly delay publication of numerous awards, given the similarity of factual and legal issues raised in various proceedings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test