Translation for "фактические доказательства" to english
Фактические доказательства
Translation examples
Таким образом, проверка заключается в фактическом доказательстве.
Thus, the test is in factual evidence.
Рекомендации об обозначении обеих компаний подкрепляются весомыми документальными и фактическими доказательствами.
Both recommended designations are supported by strong documentary and factual evidence.
Экономический аргумент должен увязываться с фактическими доказательствами и основываться на признанной экономической теории.
Economic argument is integrated with the factual evidence and is based on established economic theory.
Утверждения должны быть подтверждены фактическими доказательствами, которые могут быть расследованы сотрудниками правоохранительных органов.
Allegations had to be supported by factual evidence that could be investigated by law enforcement officials.
Она основана главным образом на мнении, а не на фактических доказательствах, даже если эти доказательства представляют собой мнение экспертов-психиатров.
It is essentially based on opinion as distinct from factual evidence, even if that evidence consists in the opinion of psychiatric experts.
Мы, со своей стороны, предоставили Суду четкие фактические доказательства о том, что ни одна из временных мер не была выполнена.
We, on our part, have provided the Court with clear factual evidence indicating that none of the provisional measures have been fulfilled.
4.17 Государство-участник отмечает, что в ходе рассмотрения ходатайства автора о предоставлении ему убежища он не представил фактических доказательств в поддержку своих заявлений.
4.17 The State party notes that in the course of the asylum procedure, the author has not provided factual evidence to support his claims.
Этот стандарт выходит за рамки контроля над соблюдением законности, поскольку суду также необходимо провести оценку фактических доказательств на основе решения по делу о конкуренции.
This standard goes beyond the control of legality, since the court also needs to assess the factual evidence at the basis of the competition decision.
Грузия располагает неопровержимыми видеодокументами об этом нападении и его фактическими доказательствами, и оно было подтверждено пограничной миссией наблюдателей Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе.
Georgia has irrefutable documentary and factual evidence of the attack, which has also been confirmed by the Organization for Security and Cooperation in Europe border monitoring operation.
- Бут, у нас нет фактических доказательств того, что я беременна.
Booth, we have no factual evidence yet that I am pregnant.
Никаких фактических доказательств присутствия вампиров тамошние жители не имеют, но все верят в существование сверхъестественных сил.
They don’t have factual evidence of vampires, per se, but there’s always sort of this belief that the supernatural and dangerous are out there.
– Да, – продолжала она, – как ни была я убеждена, что ударила молотком по шляпке гвоздя, я знала, что моя догадка так и останется всего лишь догадкой, если только – и когда только – я не сумею подкрепить ее фактическими доказательствами.
‘However,’ she continued, ‘convinced as I was that I’d hit upon the truth, I knew that my hunch could not hope to be more than that, a mere hunch, unless and until I was able to corroborate it with real factual evidence.
Однако есть ли какие-либо фактические доказательства того, что люди, которым было отказано в воссоединении семьи в связи с этим требованием, состояли в принудительном или организованном браке?
However, was there any actual proof that the people who had been refused family reunification because of that requirement had been in forced or arranged marriages?
Но нет фактических доказательств того, о чём ты говоришь.
But there is no actual proof to anything you're saying.
У вас есть фактические доказательства ... другие, чем Шестерня фантазии -- что я сделал что-то вроде это, Джимми Салливана?
Have you any actual proof -- other than Pinion's fantasies -- that I did anything like this, to Jimmy Sullivan?
И теперь он угрожает моей жене и детям, если я начну говорить, помимо этого я имею-- у меня нет никаких доказательств, ни одного фактического доказательства.
And now he's threatening my wife and children if I talk, besides which I have... I don't have any proof, any actual proof.
— А помимо того, что у моего отца, возможно, был интерес в одной из компаний, есть ли какие-нибудь фактические доказательства, что он взял деньги?
“Besides the possibility that my father had an interest in one of the companies, is there any actual proof that he took the money?”
— Мона так и не обнаружила фактических доказательств этой теории, да толком и не успела ничего рассказать, но мне кажется, что перед самой смертью она натолкнулась на кое-что интересное.
She never found any actual proof of that, not that she told me, but toward the end, I think she was on to something.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test