Translation for "ученые-ядерщики" to english
Ученые-ядерщики
Translation examples
Когда они обыскали дом одного иракского ученого-ядерщика, они обнаружили около 2000 страниц документации>>.
When they searched the home of an Iraqi nuclear scientist, they uncovered roughly 2,000 pages of documents".
В последние годы были убиты пять иранских ученых-ядерщиков, причем четверо из них были замучены.
In recent years, five Iranian nuclear scientist have been assassinated - four of which were martyred.
Обсуждалась также необходимость повышения уровня образования и подготовки ученых-ядерщиков и технического персонала в этой сфере.
The need to increase the level of education and training of nuclear scientists and technicians was also discussed.[8]
При этом израильские ученые-ядерщики предупреждают об опасностях, которые ядерная программа Израиля несет всему региону.
This also despite the fact that Israeli nuclear scientists have warned of the dangers imposed by Israel's nuclear programme on the entire region.
Применение санкций, убийства иранских ученых-ядерщиков и угроза нападения со стороны Израиля лишь укрепляют решимость его страны продолжать идти своим правильным путем.
His country's determination to pursue its right path was only strengthened by sanctions, assassinations of its nuclear scientists and the threat of attack by Israel.
Более того, Эквадор обеспокоен тем, что в период после "холодной войны" некоторые страны пригласили значительное количество технических специалистов и ученых-ядерщиков для укрепления своего военного потенциала.
Furthermore, Ecuador is worried by the fact that in the post-cold-war era some countries have attracted significant numbers of technicians and nuclear scientists in order to develop their military power.
Сегодня мы также имеем дело с безработными или мало оплачиваемыми учеными-ядерщиками, которые могут предложить свои услуги не только государствам, стремящимся стать ядерными государствами, но и террористическим группам.
Today we also have nuclear scientists who are unemployed or poorly employed, who can offer their services not only to States that aspire to become nuclear States, but also to terrorist groups.
Контролируемые государством средства массовой информации Ирака сообщали о многочисленных встречах Саддама Хусейна с его учеными-ядерщиками, что не оставляет сомнения в отношении сохраняющегося у него стремления к созданию такого оружия.
And Iraq's State-controlled media have reported numerous meetings between Saddam Hussein and his nuclear scientists, leaving little doubt about his continued appetite for these weapons.
С этой целью указанный режим проводит широкие операции, начиная с ведения тайных операций, кибернетической и психологической войны и убийства ученых-ядерщиков и кончая угрозой нанесения военного удара по Ирану.
To that end, this regime has conducted extensive operations ranging from covert operations, cyber warfare, psychological war and assassination of nuclear scientists to the threat of a military strike on Iran.
Мы также с удовлетворением отмечаем создание Всемирного университета ядерных исследований и надеемся, что эта инициатива будет в значительной степени содействовать решению проблемы нехватки ученых-ядерщиков, в частности в развивающихся странах.
We also note with pleasure the launch of the World Nuclear University, and it is our hope that this initiative will go a long way towards redressing the problem of the shortage of nuclear scientists, particularly in developing countries.
И ученый-ядерщик, чтобы помочь их установить.
And a nuclear scientist to help rig them.
СБ Минобороны - отдел по защите наших ученых-ядерщиков.
- DSS is the division protecting our nuclear scientists.
Вот почему в Иране стало меньше ученых-ядерщиков.
They're why there are fewer nuclear scientists alive in Iran.
Брат Захры работал с пятью сотнями ученых-ядерщиков.
Zahraa's brother worked with 500 nuclear scientists at the Safa factory.
Семь северо-корейских ученых-ядерщиков сбежали в Китай в прошлом году.
Seven North Korean nuclear scientists defected through China last year.
Точно такая же, которые Моссад использовал для устранения иранского ученого-ядерщика - Ахмади Рошана.
It was identical to the one Mossad used to kill an Iranian nuclear scientist-- Ahmadi Roshan.
Вы опросили 30 ученых-ядерщиков в Ираке и все они говорят одно и то же?
You've got 30 nuclear scientists interrogated by Iraqis in Iraq all saying the same thing.
Миссия Альборц это ряд методов психологического воздействия... проводимые над Иранскими учеными-ядерщиками чтобы дестабилизировать их работу.
The Alborz mission was to use psy-op techniques... to destabilize Iranian nuclear scientists.
Он был важным иранским ученым-ядерщиком, управляющим в Дубае закупками радиоактивного фиг-знает-чего.
He was one of Iran's top nuclear scientists in Dubai to supervise purchase of several borehole gamma something-or-others.
Вывод: если детонаторы у Мэтлока кто может помочь ему использовать их, как не пара бывших ученых-ядерщиков?
Bottom line: if Matlock does have the triggers here, who better to help him utilize them than a pair of ex-nuclear scientists?
Как вы знаете, немало немецких ученых-ядерщиков в настоящее время работает в Южной Америке.
There are, as you know, a sizable number of German nuclear scientists who are mainly working in South America at the moment.
Ученые-ядерщики Сумы должны были спроектировать бомбу, способную выдержать тряску при вождении автомашины на большой скорости по неровной дороге.
Suma's nuclear scientists would have built a bomb that could absorb the shock from an automobile driven at high speeds over rough roads.
Тимоти — ученый-ядерщик, специализирующийся на обнаружении радиоактивности. Группа «Хонда», руководимая Джеймсом и Роем, лучшими агентами ЦРУ, концентрирует свои усилия на обнаружении источника бомб и командного центра, управляющего их подрывом.
Timothy is a nuclear scientist who specializes in radioactivity detection, Team Honda, led by James and Roy, agents, will concentrate on discovering and the command center that controls the detonations.
Они припарковали джипы внутри просторного пустого строения во дворе, чтобы машины не были заметны снаружи. Морские пехотинцы ненадолго заглянули в жутковатый, обезлюдевший центр управления реактором – двое ученых-ядерщика сразу принялись за работу, – а потом поднялись на парапеты и заступили на дежурство, которое должно было продолжаться сорок восемь часов.
Dar and the others parked the Jeeps out of sight in one of the several empty outbuildings, had a quick look at the eerily empty reactor control room as the two nuclear scientists got to work, and then went up onto the parapets to stand guard for the next forty-eight hours.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test