Translation for "ученые степени" to english
Ученые степени
Translation examples
— ящерица назвала гориллу не по имени, а по ученой степени.
- the lizard named the gorilla not by name, but by academic degree.
Словно отлитая целиком из закаленной стали, она была штурмовиком до мозга костей, вооруженным учеными степенями и богатейшим опытом управления. Какую бы компанию Мэлприн ни возглавляла, будь то фабрика по производству игрушек или монетный двор, она справлялась со своими обязанностями безукоризненно, стремясь добиться самого высокого уровня производства и не руководствуясь при этом ни чувственными, ни животными инстинктами.
She was the ultimate chief operating officer, armed with academic degrees and hands-on management experience that stretched for three small forevers. It did not matter what kind of company she was called upon to manage, be it toy widgets or sophisticated electronics. In her case, it was an ability that was a two-headed coin. Because her viewpoint was necessarily fixed on the upper level, she had no feeling or gut instincts about specifics.
Выпускники университетов, получившие ученую степень, в разбивке по ученым степеням и учебным заведениям
Recipients of degrees from universities, by degree and institution
Ученая степень по самоисцелению.
A Personal Healing Degree.
И вероятней всего, ученой Степени.
Probably my degree.
– Возможно даже ученая степень.
- I think you need a degree.
Ученая степень по британской истории
Master's degree in British history.
- Да, я получу ученую степень.
- Yes, I'm taking a degree.
Я собираюсь получить ученую степень.
Plus, I'm going to get my degree.
Любой заслуживает: честь и ученную степень.
Every stalactic honor and degree.
Ученая степень в области компьютерных наук.
Advanced degree in computer science.
Когда я начал работать в «Манхэттенском проекте», у меня даже ученая степень отсутствовала.
I didn’t even have a degree when I started to work with the Manhattan Project.
В конце концов, с ученой степенью по математике и астрофизике, что еще мне оставалось делать?
After all with a degree in Maths and another in astrophysics what else was there to do?
Вообще-то говоря, я получил ученую степень еще до того, как оказался в Лос-Аламосе, так что не в таком уж находился и низу, как вам рассказывал.
And I did get my degree just before I got to Los Alamos—so I wasn’t quite as far down the scale as I led you to believe.
Он приходит на экзамен и спрашивает у студента, желающего получить ученую степень специалиста по Греции: «Каковы представления Сократа о взаимоотношениях Истины и Красоты?», — а студент ничего ответить не может.
He goes to the examination of a student who is coming to get his degree in Greek, and asks him, “What were Socrates’ ideas on the relationship between Truth and Beauty?”—and the student can’t answer.
и ученая степень по юриспруденции.
He had a law degree.
Ни ученой степени, ни денег, зато — невеста.
No degree: no money: fiancée.
Имеете ученую степень в бизнесе? – Нет.
You have an advanced degree in business?" "No."
– У меня есть ученая степень по физике и еще одна по химии.
I have a physics degree. And one in chemistry.
— Во-первых, тебя бесила ее ученая степень.
‘One,’ she said, ‘you resented the fact that she had a degree.
– Да, одна из моих ученых степеней относится к терапии.
One of my degrees is in therapy, yes.
Какова ваша квалификация, ваша ученая степень.
What are your qualifications, your degrees.
Куратор вздохнул. – У вас нет ученых степеней, мой друг.
The Curator sighed. "You don't have the degrees, my friend.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test