Translation for "участнице" to english
Участнице
Translation examples
to the participant
● перечни стран-участниц;
● Lists of participating countries
Другие страны-участницы:
Other Participating Countries
PO Организация-участница
PO Participating Organization
Достижения и обязательства стран-участниц
Achievements and commitments by participating countries
К организациям-участницам МПРРХВ относятся:
The Participating Organizations (POs) of the IOMC are:
3. Пересмотр состава участников/участниц.
3. Adjustment of the participants' profile.
А Дамблдор невозмутимо продолжал: — В Турнире, как известно, участвуют три чемпиона, по одному от каждой школы-участницы.
“As you know, three champions compete in the tournament,” Dumbledore went on calmly, “one from each of the participating schools.
вдруг птичка вспорхнула с дерева, и в ту же минуту ему почему-то припомнилась та «мушка», в «горячем солнечном луче», про которую Ипполит написал, что и «она знает свое место и в общем хоре участница, а он один только выкидыш».
Suddenly the bird darted out of the tree and away, and instantly he thought of the "fly buzzing about in the sun's rays" that Hippolyte had talked of; how that it knew its place and was a participator in the universal life, while he alone was an "outcast."
Что мне во всей этой красоте, когда я каждую минуту, каждую секунду должен и принужден теперь знать, что вот даже эта крошечная мушка, которая жужжит теперь около меня в солнечном луче, и та даже во всем этом пире и хоре участница, место знает свое, любит его и счастлива, а я один выкидыш, и только по малодушию моему до сих пор не хотел понять это!
What is the good of all this beauty and glory to me, when every second, every moment, I cannot but be aware that this little fly which buzzes around my head in the sun's rays--even this little fly is a sharer and participator in all the glory of the universe, and knows its place and is happy in it;--while I--only I, am an outcast, and have been blind to the fact hitherto, thanks to my simplicity! Oh!
И что она сама не была добровольной участницей ритуала?
That she didn’t start off as a willing participant in the ritual?”
Так что раз она не может быть участницей, то роль зрителя ей уж совсем ни к чему.
Could she not be a participant, she damn sure wasn’t going to be a spectator.
Она окунулась во все это не как зрительница, но как прямая и вдохновенная участница.
She threw herself into it, not as a spectator, but as a vital and inspired participant.
Насколько мне помнится, Лейни, ты была не жертвой, а добровольной участницей.
The way I remember it, you weren’t a victim, Laney, but an all-too-willing participant.
Машину вела Таня, еще одна участница рейда из Бостона, а Дебби лежала на заднем сиденье.
Tanya, our other Boston participant, was driving the car and Debbie was lying down in the back seat.
Это было традиционное приветствие. Причем слова «эта смерть» могли относиться к любой из участниц смертельного сражения — как к акуле, так и к самой контрареквилле.
Such was the traditional phrasing of the contrarequialla’s salute; “this death” could conveniently refer to either participant in the battle.
На тротуаре осталось несколько полурастоптанных кепок и неизвестно как потерянный одной из участниц уличного боя розовый бюстгальтер.
On the pavement there remained a few half-trampled caps and—quite how it was lost by one of the participants in the fight is unclear—a pink brassiere.
Рут казалось, что она оказалась на сцене, стала участницей этого представления, разделяя ужас и потрясение супругов Бонделли, и это только сильнее усилило ее возбуждение.
Ruth felt herself drawn into his wake, a participant, sharing the horror and shock which radiated from the Bondellis as the pantovive amplified her own emotions.
В свою очередь Украина на территории других государств-участниц провела:
In turn, in the territories of other Member States, Ukraine has implemented the following activities:
Мы распространяем элементы предлагаемого соглашения для изучения странами - участницами Конференции по разоружению.
We will circulate the elements of the proposed agreement for study by member States of the Conference on Disarmament.
В связи с этим страны-участницы, вероятно, захотят руководствоваться вышеназванным Планом действий.
In that regard, Member States might wish to be guided by the aforementioned Plan of Action.
15. ЭСКАТО провела анализ строительных норм и правил девяти стран-участниц.
15. ESCAP has reviewed building codes in nine member States.
Эта Конвенция определяет основные права трудовых мигрантов государств -- участниц СНГ.
This Convention sets out the basic rights of migrant workers from CIS member States.
Ялтинский Саммит заложил основы более глубокого развития сотрудничества стран -- участниц ГУУАМ.
The Yalta GUUAM Summit laid down the foundations for a deeper cooperation among the GUUAM member States.
Генеральный секретариат распространил среди стран-участниц доклад миссии по всем стадиям выборного процесса.
The Secretariat-General circulated the mission's report on all phases of the electoral process to Member States.
Секретариат, безусловно, уполномочен применять режим проверки Конвенции на сбалансированной основе в отношении всех стран-участниц.
The secretariat of course is mandated to apply the Convention's verification regime in a balanced way in all member States.
Мы говорим от имени стран-участниц Арабской лиги.
We're speaking on behalf of the member states of the Arab League.
Я повторюсь. Комиссия "Девяти глаз получит полный доступ ко всем разведывательным данным всех стран участниц.
I say again, the Nine Eyes committee would have full access to the combined intelligence streams of all member states.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test