Translation for "участники в группе" to english
Участники в группе
Translation examples
d) члены и участники Рабочей группы гарантировали продолжение диалога по вопросу "Коренные народы и глобализация".
(d) Working Group members and participants ensure an ongoing dialogue on "Indigenous peoples and globalization".
Участие государств-членов, не являющихся участниками Основной группы, включая страну проведения миссии, могут также проводиться с учетом индивидуальных обстоятельств.
Participation of non-core group member States may also be allowed on a case-by-case basis.
В ходе обсуждения с дискуссионной группой секретарь Рабочей группы и один из членов Группы, приглашенных в качестве участников дискуссионной группы, представили Группу участникам конференции.
At the panel session, the Secretary of the Working Party and one of the Group Members - invited as resource persons - introduced the Group to the conference participants.
Совет по борьбе с отмыванием денег в качестве члена Эгмонтской группы подразделений для сбора оперативной финансовой информации может по собственной инициативе или на основании соответствующей просьбы предоставлять другим участникам Эгмонтской группы информацию для разведывательных целей.
As a member of the Egmont Group of Financial Intelligence Units (FIUs), AMLC can provide information to other Egmont Group members, spontaneously or upon request, for intelligence purposes.
После того как в состав участников Межучрежденческой группы поддержки по вопросам коренных народов впервые вошли Фонд для коренных народов (Fondo Indigena), а в феврале 2006 года -- секретарит Содружества наций, общее число членов Группы поддержки достигло 29.
The Fondo Indigena participated in the Support Group session for the first time and the Commonwealth Secretariat joined in February 2006, thus bringing the total number of Support Group members to 29.
Применяемые методы оказывают благотворное воздействие на детей участников таких групп: младенцы рождаются без ВИЧ, подростки в скваттерных поселениях посещают занятия в рамках программ ликвидации безграмотности и получают помощь в выполнении домашних заданий, а для сирот и детей ВИЧ-положительных женщин предусмотрен бесплатный детский сад.
Its methods have shown to be beneficial to the babies of support group members who are born without HIV, who benefit from literacy programmes and homework assistance for teenagers in squatter camps, and free day care for orphans and the children of HIV-positive women.
Например, ЮНИДО в настоящее время сотрудничает с национальными сетями учреждений и населения в целях учета вопросов, касающихся промышленности, в ходе подготовки национальных стратегий в области устойчивого развития; она также планирует организовать встречи участников основных групп каждой из указанных национальных сетей в Африке, Азии и Латинской Америке в целях обмена опытом.
For example, UNIDO is working with national networks of institutions and people to incorporate an industrial dimension into the preparation of national sustainable development strategies, and it will bring the core group members of each of these national networks together, in Africa, Asia and Latin America, to share their experiences.
b) члены и участники Рабочей группы вносили предложения относительно того, как существующие механизмы в области прав человека, такие, как соответствующие специальные докладчики и проект руководящих принципов правозащитного подхода к стратегиям по борьбе с нищетой, могут быть использованы для защиты коренных народов от негативного влияния глобализации согласно пункту 5 "Установление стандартов" предварительной повестки дня;
(b) Working Group members and participants make proposals on how existing human rights mechanisms, such as the relevant special rapporteurs and the draft guidelines: A Human Rights Approach to Poverty Reduction Strategies, can be used to protect indigenous peoples from the negative impacts of globalization, under item 5, "Standard-setting" of the provisional agenda;
с) члены и участники Рабочей группы обсуждали необходимость разработки новых или дополнительных стандартов для защиты коренных народов от отрицательных последствий глобализации, таких, как разработка проекта руководящих принципов, касающихся транснациональных компаний, чья деятельность затрагивает коренные народы, согласно пункту 5 (рабочий документ по этому вопросу содержится в E/CN.4/Sub.2/AC.4/2003/3);
(c) Working Group members and participants discuss the need for new or additional standards to protect indigenous peoples from the negative impact of globalization, such as the possible elaboration of draft guidelines relating to transnational companies whose activities affect indigenous peoples, under item 5. (The working paper on this subject is in document E/CN.4/Sub.2/AC.4/2003/3);
participants in the group
Отбор участников аналитической группы
- Selection of participants of analytical group
b) обеспечение подготовки участников этих групп;
(b) Ensure that the participants in these groups are trained;
21. Предварительная повестка дня составляется секретариатом после согласования с участниками неофициальной группы.
21. A provisional agenda shall be drawn up by the secretariat in accordance with the participants of the Group.
g) Предварительная повестка дня составляется секретариатом после согласования с участниками неофициальной группы.
(g) A provisional agenda shall be drawn up by the secretariat in accordance with the participants of the group.
Мы, участники организованной Группой 77 Конференции высокого уровня стран Юга по науке и технике,
We, the Participants at the Group of 77 South-South High-Level Conference on Science and Technology,
10. Небольшому, но представительному числу участников основных групп будет предложено выступить с заявлениями на пленарных заседаниях.
10. A small, but representative, number of participants from major groups will be invited to address the plenary.
14. Небольшому, но представительному числу участников основных групп будет предложено выступить на пленарных заседаниях Конференции.
A small but representative number of participants from major groups will be invited to address the Conference in plenary meetings.
В регионе растет также число объединений частных предпринимателей и расширяется круг участников таких групп.
There has also been a rise in the number of private business associations in the region, as well as an increase in the level of participation in such groups.
Глобальный центр вместе с участниками региональных групп работал над проблемой выявления основных политических, социальных и экономических тенденций в их регионах.
The Global Center worked with participants in regional groups to identify the major political, social and economic trends in their regions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test