Translation for "участки или" to english
Участки или
  • plots or
  • areas or
Translation examples
plots or
Замеры осаждений были произведены на 505 участках, замеры метеорологических параметров - на 180 участках, анализ состава почвы - на 238 участках и оценка состояния напочвенного растительного покрова - на 618 участках.
Deposition was measured on 505 plots, meteorological measurements were recorded on 180 plots, soil solution was analysed on 238 plots and ground vegetation was assessed on 618 plots.
Демонстрационные участки
Demonstration plots
Идентификация участка
Plot Identification
На 13 участках были зафиксированы видимые повреждения, нанесенные буковым деревьям, а на восьми участках - ясеням.
Visible injury occurred on beech on 13 plots and on ash on 8 plots.
Его общее снижение было отмечено на 4% участков, а повышение - на 3% участков.
An overall decrease was observed for 4 per cent of the plots, whereas an increase was observed on 3 per cent of the plots.
— Мы покупаем участки на кладбище.
We're here to buy gravesites and plots.
– Ты уже давным-давно распределил участки плотности.
“You’ve shared density plots before.
Сажали садовые участки, стригли овец.
Garden plots were planted and the sheep sheared.
Акт на владение семейным участком на Вальдхеймском кладбище.
The deed to the family burial plots in Waldheim.
Проезжая мимо участка Бельфлёров, я притормозила.
I slowed as I drew near to the Bellefleur plot.
Кассандру похоронили на земельном участке рода фон Готхард.
Kassandra was to be buried in the Von Gotthard family plot.
У лежебок нет почвы в смысле участков, на которых можно что-то построить.
The Sluggards didn't have turf in the sense of plots of land to build on.
Какое-то время машина вслепую ковыляла по искореженному участку.
Which - while the machine is blind hobbled by the twisted plot.
Мне удалось добиться участка на кладбище возле ее родителей.
I managed to get the plot beside her mother and father for her.
areas or
Вместе с тем на участке 1 пробы собраны с меньших глубин, чем на участке 2.
However, the average water depth of the collected samples in area 1 is shallower than in area 2.
Данные будут являться значимыми для переписного участка (группировка смежных и однородных переписных участков).
Data will be significant at a census area (grouping of contiguous and homogeneous enumeration areas) level.
Площадь земельных участков.
Land area.
Наконец, на весьма обширных участках территории планеты наблюдаются необычные химические реакции. – Проводятся ли какие-либо экспериментальные работы? – спросил герцог.
There are unusual chemical interchanges over large surface areas here." "Do you have pilot projects?" the Duke asked.
— В вашем Лесу? — переспросила Амбридж, дрожа, казалось, уже не только от страха, но и от негодования. — Не забывайте: вы живете здесь только потому, что Министерство магии отвело вам определенные участки земли…
“Your Forest?” said Umbridge, shaking now not only with fright but also, it seemed, with indignation. “I would remind you that you live here only because the Ministry of Magic permits you certain areas of land—”
– Экосистема Арракиса организовалась на основе эволюции эндемических форм жизни, – вещал отец. – Не странно ли, что практически никто не поднял глаз от Пряности, не удивился тому, что при отсутствии крупных участков, занятых растительностью, в атмосфере поддерживается практически идеальное соотношение азота, кислорода и углекислого газа.
"The Arrakeen environment built itself into the evolutionary pattern of native life forms," his father said. "How strange that so few people ever looked up from the spice long enough to wonder at the near-ideal nitrogen-oxygen-CO2 balance being maintained here in the absence of large areas of plant cover.
— Пройти по темному участку?
“Going in along the dark area?”
– А ту, с заштрихованными участками?
How about the ones with the crosshatched areas?
Я остановилась у Шестого полицейского участка.
I stopped by the Sixth Area.
Бранд приближался к темному участку.
Brand was nearing the dark area.
- Я хочу знать больше об этом участке.
I need more information about this area.
А что же за пределами этого безотрадного клаустрофобного участка?
And what is outside this dreary claustrophobic area?
Это были участки без светимости, но в них не было глубины.
They were areas with no luminosity, but there was no depth to them.
Все четверо подошли к краю танцевального участка.
They came to the edge of the dance area.
Холмфирт находился на краешке коричневого участка.
Holmfirth was on the edge of a brown area.
Я разделил цель на три участка ответственности.
I split the objective into three areas of responsibility.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test