Translation for "участвует в каждом" to english
Участвует в каждом
Translation examples
involved in every
Осуществляемая институтом программа создания университетского пикоспутника основана на следующих принципах: а) спутник должен быть достаточно простым, чтобы студенты за три года своей учебы имели возможность сформулировать концепцию спутника и сконструировать, создать и эксплуатировать его; b) каждый поток будет разрабатывать собственный пикоспутник, и с 2012 года планируется получать по одному спутнику с потока; с) первые два спутника будут основаны на платформе CubeSat, которая позднее будет заменена стандартной платформой собственной разработки; d) затраты на разработку университетского пикоспутника должны быть менее 100 000 долл. США, а стоимость наземной станции не должна превышать 10 000 долл. США; эти средства будут поступать в качестве субсидий на научные исследования, а управлять ими будет непосредственно координатор исследований по проекту; и е) каждый проект должен пользоваться поддержкой ключевых заинтересованных сторон, участвующих на каждом этапе цикла осуществления проекта, начиная от определения задач до эксплуатации.
The guiding principles of the Institute's university picosatellite programme would be as follows: (a) the satellite must be simple enough to be conceived, designed, implemented and operated by the students during the timeframe of their educational course, i.e. three years; (b) each year's class would develop its own picosatellite, and it was planned to have one satellite per class starting from 2012; (c) it was decided to import CubeSat platforms for the first two satellites, to be replaced later by a domestically developed standard platform; (d) the development cost of the university picosatellite should be below $100,000, and the cost of the ground station should be no more than $10,000; those funds would be obtained as research grants and managed directly by the research coordinator of the project; and (e) each project should receive the support of key stakeholders involved in every stage of the project life cycle, from mission definition to operations.
для каждой операции, обрабатываемой в системе регистрации, ведутся контрольные записи с указанием всех сотрудников, участвующих в каждом этапе обработки, а также внешнего заявителя или пользователя.
Audit trails are provided from each transaction processed in the registration system back to all personnel involved at each stage of processing, as well as to the external applicant or user.
УТПО вносит необходимые коррективы, с тем чтобы не только получать данные от грузоперевозчиков и почтовиков в электронной форме, но и улучшить обмен информацией между правительством и сторонами, участвующими в каждой коммерческой операции.
CBP is making the changes necessary to not only receive data from carriers and couriers electronically, but also improve the level of communication between the government and the trade parties involved in each transaction.
Раннее планирование должно предусматривать определение соответствующей роли и мандатов различных гуманитарных и миротворческих организаций, участвующих в каждом этапе, и достижение согласия относительно источников финансирования на различных этапах этого процесса.
Early planning must include definition of the respective roles and mandates of the different humanitarian and peacekeeping actors involved at each stage and agreement on sources of funding for the different stages of the process.
В этом контексте она сочла необходимым составить график работы с тем, чтобы все стороны знали о сроках проведения различных этапов исследования, мероприятиях, осуществляемых на каждом этапе, и задачах каждой из сторон, участвующих в каждом этапе исследования.
In that context, it considered that it would be necessary to develop a time line to ensure that all parties were aware of the timing of the various phases of the study, the activities to be conducted under each phase and the responsibilities of each of the parties involved in each phase of the study.
Комитет занимается среднесрочными планами, составленными для организационных подразделений, участвующих в каждой программе Организации Объединенных Наций, и оценивает результаты текущей деятельности, юридическую силу директивных постановлений, рассчитанных на более чем пятилетний срок, а также эффективность координации с другими подразделениями Секретариата и организациями системы Организации Объединенных Наций;
"The Committee shall concern itself with medium-term plans formulated for the organizational units involved in each programme of the United Nations and assess the results achieved from current activities, the continuing validity of legislative decisions of more than five years' standing, and the effectiveness of coordination with other units of the Secretariat and members of the United Nations family;
С учетом многопланового характера и сложной природы государственного управления и государственно-административной деятельности, а также того факта, что у каждой страны существуют свои задачи и пути их решения, роль Организации Объединенных Наций в период после 2015 года состоит в обеспечении ясности соответствующих функций, ответственности и распределения ресурсов основных действующих лиц, участвующих в каждой из ключевых сфер развития, таких как здравоохранение или развитие человеческого капитала.
While acknowledging the multidimensional character and complex nature of governance and public administration, as well as the fact that each country had its own challenges and ways of meeting them, a post-2015 role for the United Nations was to ensure clarity in the respective roles, responsibilities and resource allocations of the main actors who were involved in each key area of development, such as health or human capital development.
1. отмечает в отношении капиталоемких проектов добычи полезных ископаемых с ограниченным сроком службы, что особое внимание следует уделить поддержке социально-экономического развития местных общин после прекращения добычи полезных ископаемых, и поэтому настоятельно призывает правительства внедрить, в рамках их регламентационных режимов, механизмы для обеспечения участия в принятии решений всех сторон, участвующих на каждом этапе проектов по разработке минеральных ресурсов, с особой целью получения выгод в долгосрочном плане;
1. Notes, with respect to capital-intensive mining projects with finite operational lives, that special consideration needs to be given to sustaining the social and economic development of local communities after termination of mining, and therefore urges Governments to put mechanisms in place, as part of their regulatory regimes, to ensure participation in decision-making by all parties involved at each stage of mineral project development, with the particular aim of capturing long-term benefits;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test