Translation for "участвовать в обсуждениях" to english
Translation examples
Китайская делегация серьезно и ответственно участвовала в обсуждениях по этому вопросу.
The Chinese delegation participated in discussions on this matter in a serious and responsible manner.
Они должны также обеспечивать, чтобы дети были в состоянии общаться и участвовать в обсуждении за рамками такой встречи.
They should also ensure that children are able to communicate and participate in discussions outside the meeting.
20. Региональные бюро участвовали в обсуждении проектов докладов и в семинарах-практикумах, проводимых для заинтересованных сторон в странах.
The regional bureaux participated in discussions of the draft report and stakeholder workshop in the countries.
Он сообщил о желании НОДС-С участвовать в обсуждениях по вопросу о функционировании Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей.
He reported the desire of SPLM-N to participate in discussions about the activities of the Joint Mechanism.
a) участвовать в обсуждении и принятии решений, иных коллективных действиях в соответствии с целями публичного мероприятия;
(a) The right to participate in discussions, decision-making and other collective activities consistent with the aims of the event;
Граждане и общественные группы должны иметь возможности и способность участвовать в обсуждениях, имеющих отношение к их проблемам.
Citizens and social groups should have opportunities and the capacity to participate in discussions relevant to their concerns.
6. Национальным, региональным и международным экспертам было предложено выступить на рабочем совещании с сообщениями и участвовать в обсуждениях.
National, regional and international experts were invited to make presentations and participate in discussions at the workshop.
Мы здесь не для того, чтобы участвовать в обсуждениях, касающихся вопросов безопасности других народов, да они и не хотят, чтобы мы это обсуждали.
We are not here to participate in discussions about other people's security; they don't want us to discuss that in any case.
Необходимо предоставить всем соответствующим заинтересованным сторонам возможность участвовать в обсуждении содержания этого кодекса и вносить в него свой вклад.
All relevant stakeholders should be able to contribute to and participate in discussions on the content of the code.
Они участвовали в обсуждениях с правительствами, и я пытался привлекать их к последующей деятельности по итогам моих визитов.
They have participated in discussions with governments and I have tried to involve them in the follow-up action resulting from my visits.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test