Translation for "участвовать в обмене" to english
Участвовать в обмене
  • participate in an exchange
  • to participate in the exchange of
Translation examples
participate in an exchange
Его страна готова участвовать в обмене передовым опытом в области управления и использования водных ресурсов.
His country was willing to participate in an exchange of best practices concerning water resources management and use.
Теперь любой, кто желает участвовать в обмене информацией и идеями в современном мире, вынужден использовать транснациональные технологии цифровой связи.
Anyone who wishes to participate in the exchange of information and ideas in the modern world of global communications is nowadays obliged to use transnational digital communication technology.
Она настоятельно призывает все коренные народы и государства участвовать в обмене идеями в целях разработки реалистичных предложений с учетом идеи о сотрудничестве.
She urged all indigenous peoples and States to participate in the exchange of ideas with a view to elaborating realistic proposals, bearing in mind the idea of partnership.
8. 3 декабря 2013 года Специальный докладчик участвовал в обмене мнениями с Европейской комиссией по борьбе против расизма и нетерпимости в Страсбурге.
8. On 3 December 2013, the Special Rapporteur participated in an exchange of views with the European Committee against Racism and Intolerance in Strasbourg.
Она также подтверждает необходимость для всех государств, являющихся сторонами Договора, участвовать в обмене оборудованием, материалами и информацией в области мирного использования атомной энергии.
It also reaffirmed the need for all States parties to participate in the exchange of equipment, material and information for the peaceful use of nuclear energy.
25. Ряд делегаций предлагали, чтобы неправительственные делегации участвовали в обмене мнениями, связанном с выработкой норм для кодекса этики в части предоставления аккредитации.
25. A number of delegations proposed that non-governmental organizations participate in the exchange of views determining the criteria for a code of ethics regarding the distribution of accreditations.
7. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ привлекает внимание к списку государств и организаций, которые участвовали в обмене взглядами, что следует добавить в пункт 22, и к небольшим изменениям в пункте 23.
7. The PRESIDENT drew attention to the list of States and organizations that had participated in the exchange of views to be added to paragraph 22, and to minor changes in paragraph 23.
Вместе с тем, г-н Председатель, я хотел бы заверить вас, что в ходе циклов сфокусированных дискуссий моя делегация готова участвовать в обмене взглядами по этим и другим проблемам.
Mr. President, having said this, I would like to assure you that my delegation is ready to participate in the exchange of views on these and other issues during the focused discussion sessions.
Партнерам будет предложено заявить о том, что они готовы, в частности, совместно использовать педагогические и исследовательские ресурсы, активно участвовать в обменах опытом и дискуссионных форумах и соблюдать авторские права других партнеров.
Partners will be invited to commit to sharing teaching and research resources, participating actively in exchanges of experience and discussion forums, and respecting the copyrights of other partners, among other things.
С другой стороны, Марокко продолжало придерживаться точки зрения, в соответствии с которой участвовать в обмене должны все находящиеся в лагерях беженцев или в Территории лица, у кого есть члены семьи на другой стороне, независимо от того, фигурируют ли они в списке.
Morocco had maintained, on the other hand, that any person in the refugee camps or in the Territory who had a family member on the other side should be entitled to participate in the exchange, regardless of the list.
to participate in the exchange of
Его страна готова участвовать в обмене передовым опытом в области управления и использования водных ресурсов.
His country was willing to participate in an exchange of best practices concerning water resources management and use.
Теперь любой, кто желает участвовать в обмене информацией и идеями в современном мире, вынужден использовать транснациональные технологии цифровой связи.
Anyone who wishes to participate in the exchange of information and ideas in the modern world of global communications is nowadays obliged to use transnational digital communication technology.
Она настоятельно призывает все коренные народы и государства участвовать в обмене идеями в целях разработки реалистичных предложений с учетом идеи о сотрудничестве.
She urged all indigenous peoples and States to participate in the exchange of ideas with a view to elaborating realistic proposals, bearing in mind the idea of partnership.
8. 3 декабря 2013 года Специальный докладчик участвовал в обмене мнениями с Европейской комиссией по борьбе против расизма и нетерпимости в Страсбурге.
8. On 3 December 2013, the Special Rapporteur participated in an exchange of views with the European Committee against Racism and Intolerance in Strasbourg.
Она также подтверждает необходимость для всех государств, являющихся сторонами Договора, участвовать в обмене оборудованием, материалами и информацией в области мирного использования атомной энергии.
It also reaffirmed the need for all States parties to participate in the exchange of equipment, material and information for the peaceful use of nuclear energy.
Вместе с тем, г-н Председатель, я хотел бы заверить вас, что в ходе циклов сфокусированных дискуссий моя делегация готова участвовать в обмене взглядами по этим и другим проблемам.
Mr. President, having said this, I would like to assure you that my delegation is ready to participate in the exchange of views on these and other issues during the focused discussion sessions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test