Translation for "уцелевший" to english
Уцелевший
noun
Translation examples
noun
B. Помощь лицам, уцелевшим после геноцида
B. Assistance for genocide survivors
Уцелевшие подверглись унижениям и различным пыткам.
The survivors have undergone humiliations and torture of many kinds.
Мы оплакиваем гибель людей и разделяем горе уцелевших.
We mourn the loss of life and the anguish of the survivors.
Многие из них погибли, а немногочисленным уцелевшим удалось бежать к Бисегиро.
Many of them died and the few survivors fled to Bisegiro.
Советские солдаты нашли там немногим более 7000 уцелевших узников.
The Soviet soldiers found just over 7,000 survivors.
B. Помощь лицам, уцелевшим после геноцида 21 - 23 7
B. Assistance for genocide survivors 21 — 23 7
189. Доноры в Кигали все более склонны рассматривать потребности уцелевших лиц.
189. Donors in Kigali are increasingly inclined to consider the needs of survivors.
Уцелевшие, которым удалось бежать к холмам Каронги, в свою очередь подверглись нападениям.
Survivors who succeeded in escaping to the Karongi hills were also attacked.
Эта оценка подтверждается показаниями жителей, уцелевших после нападений боевиков на деревни.
This assessment is corroborated by evidence gathered from survivors of the militia attacks on villages.
Вот пример - уцелевшие лица возглавляют кампанию по увековечиванию памяти жертв геноцида.
In one example, survivors are taking the lead in making sure that the genocide is remembered.
Уцелевших не хоронят.
You don't bury survivors.
Есть признаки уцелевших?
Any sign of survivors?
- Мы нашли уцелевшего.
- We found a survivor.
Продолжаем поиски уцелевших.
Continuing search for survivors.
Этот человек — уцелевший.
This man is a survivor.
Никто не трогает уцелевших.
Nobody touches the survivors.
Сколько уцелевших вытащили?
How many survivors they pull out?
Вы будете опрашивать уцелевших.
You'll be interviewing the survivors.
Моя бабушка из уцелевших.
My grandma is a survivor.
Их крики послужили сигналом, теперь вся толпа уцелевших вопила, выкрикивая проклятия Пожирателям смерти, пока… — МОЛЧАТЬ! — крикнул Волан-де-Морт.
the crowd of survivors took up the cause, screaming and yelling abuse at the Death Eathers, until— “SILENCE!”
Мы вышли на открытую поляну и увидели, что три уцелевших разбойника бегут в сторону холма Бизань-мачты.
In a more open part of the plateau, we could see the three survivors still running in the same direction as they had started, right for Mizzen-mast Hill.
Он снова чуть приоткрыл глаза и увидел, как дверной проем наполняется людьми, как выходят на крыльцо уцелевшие защитники замка, чтобы встретить победителей и своими глазами убедиться в гибели Гарри.
He squinted again for a single second and saw the open doorway filling with people, as the survivors of the battle came out onto the front steps to face their vanquishers and see the truth of Harry’s death for themselves.
Уцелевших не будет.
There would be no survivors.
Но где же эти уцелевшие?
And where are those survivors?
Если будут уцелевшие, конечно.
If there are any survivors, that is.
– Как быть с уцелевшими?
What about Imperial survivors?
Этот был последним из уцелевших.
This was the last known survivor.
Возможно, здесь есть уцелевшие.
Perhaps there were survivors.
Всего — двадцать три уцелевших.
Twenty-three survivors.
– Есть сведения об уцелевших?
any news of survivors?
– А что насчет уцелевшей?
What about the survivor?
— Уцелевший пассажир — женщина.
‘The survivor is a woman.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test