Translation for "уходить с должности" to english
Уходить с должности
verb
Translation examples
Продолжительность такой охраны после ухода со службы обычно будет ограничиваться пятью годами после ухода с должности.
The duration of such post-service protection would normally be limited to five years from the date of leaving office.
Как указано в докладе, продолжительность такой охраны после ухода со службы будет обычно ограничиваться пятью годами после ухода с должности.
As indicated in the report, the duration of such post-service protection would normally be limited to five years from the date of leaving office.
Кроме того, Закон о добросовестности в сфере государственной службы предусматривает, что публичные должностные лица могут подлежать судебному преследованию в течение пяти лет после ухода с должности.
Also, the Integrity in Public Office Act stipulates that public officials may be prosecuted for a term of 5 years after they leave office.
Уход с должности не исключает возбуждения в отношении них уголовного разбирательства, и в случае государственной измены на них распространяется судебная процедура, предусмотренная для Президента Республики в соответствии со статьей 159 Конституции.
Leaving office does not preclude the institution of criminal proceedings against them and, in the case of high treason, they are subject to the trial system prescribed for the President of the Republic under article 159 of the Constitution.
Согласно статье 56 государственные служащие руководящего звена, такие как глава АБИ, высший офицерский состав ЦАХАЛа и полиции в звании не ниже генерал-майора и начальник Управления тюрем, могут выставлять свою кандидатуру на национальных выборах при условии с ухода с должности не менее чем за три года до дня выборов.
According to Section 56, senior public servants such as the head of the ISA, IDF and Police officers with a rank of Major General and above, and the Prisons Service Commissioner may run for national election if they leave office at least three years prior to Election Day.
ХРУ рекомендовала Сьерра-Леоне гарантировать, чтобы каждый государственный служащий декларировал имеющиеся у него средства и имущество в течение трех месяцев после вступления в должность и впоследствии делал это каждый год, в том числе в момент ухода с должности, а также учредить специальный суд для оперативного рассмотрения дел, связанных с коррупцией.
HRW recommended that Sierra Leone ensure that every public officer declares his or her assets within three months of taking office, once annually, and when leaving office; and set up a special fast-track court dedicated to the adjudication of corruption-related cases.
В соответствии со статьей 56 государственные служащие руководящего звена, такие как глава Агентства безопасности Израиля (АБИ), высший офицерский состав Армии обороны Израиля (ЦАХАЛ) и полиции в звании не ниже генерал-майора, а также начальник Управления тюрем Израиля имеют право выставлять свою кандидатуру на национальных выборах при условии ухода с должности не менее чем за три года до дня выборов.
According to Section 56, senior public servants, such as the head of Israel's Security Agency (ISA), Israel's Defense Force (IDF), Police officers with a rank of Major General and above, and the Israel Prisons Service (IPS) Commissioner may run for national election provided they leave office at least three years prior to the Election Day.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test