Translation for "уходить далеко" to english
Уходить далеко
Translation examples
Не уходите далеко, агент Ханна.
Don't go far, Agent Hanna.
ƒа, конечно, но не уходи далеко.
Yeah, sure, just don't go far.
Не уходи далеко, скоро ужин!
Don't go far, we're about to dish up!
Мне нельзя уходить далеко от особняка.
I can't go far from the mansion.
Только не уходи далеко, я скоро вернусь
Don't go far. I'll be back soon.
– Эрнандо, не уходи далеко.
"Don't go far, Hernando.
Поэтому они никогда не уходят далеко.
Which is why they never go far from their trees.
– Да, но уходить далеко я побоялась.
Yes, but I dare not go far because of Fruen.
– Только не уходите далеко, нас скоро вызовут.
“Don’t go far-we’re up soon.”
Рейнтри оглянулся через плечо. — Не уходи далеко.
Raintree glanced at her over his shoulder. “Don’t go far.
И не уходи далеко. Камулус вернется, но я не знаю, когда.
And don't go far. Camulus will be coming back, I just don't know when.
Я не уходил далеко от Сити-Холл, опасаясь заблудиться.
I didn’t go far from the City Hall for fear of losing my way.”
– Но не уходите далеко, - посоветовала О-Рина, - Иначе мы вас не найдем.
"But do not go far," 0-Rina said. "Or else we would be unable to find you.
— Вы, молодые, не уходите далеко, — приказала Кэлена, — можете понадобиться.
“You, young ones, don’t go far off,” ordered Kelena, “you may be needed.
Они не стали уходить далеко от дома, хотя провели снаружи несколько часов.
They did not go far from the house, though they remained outside for several hours.
Не уходи далеко, Адмирал.
Don't go too far, sailor.
Но не стоит вам уходить далеко.
But I wouldn't go too far.
— Не уходи далеко. Иначе тебя будет тяжело найти.
“Don’t go too far from this location. It’ll be hard to find you, as it is.”
– Не уходи далеко, – ответила мама. – И оденься теплее.
“Don’t go too far,” said her mother. “And dress up warmly.”
— Не уходи далеко, — сказал один из тигров. — А то кто-нибудь придет и убьет нас.
"Don't go too far," one of the tigers said. "We don't want anyone to come up here and kill us."
Но из того, что пробурчал Нарлх, можно было понять, что вряд ли удастся найти много. Мэт порыскал в кустах. Ему не хотелось уходить далеко от костра. Несколько упавших орехов и куст, на котором сохранилось достаточно ягод.
Time for him to forage, too--though from what Narlh had said, he wasn't going to find much. He poked around among the trees, not wanting to go too far from the camp fire, and did come up with a few fallen nuts and a bush with a scanty supply of berries.
Он поднялся и задернул тонкое одеяло, служившее занавеской. Эмити пыталась возразить, но затем сдалась и только попросила Исо не уходить далеко. – Не волнуйся, – ответил он с нотками отчаянья в голосе, – я отсюда никуда не денусь.
He patted her hand and then pulled down a thin blanket that had been nailed overhead by way of a curtain. She whimpered a little, protestingly, and told Esau not to go too far away. “Don’t worry about that,” said Esau, with just the faintest trace of despair. “There isn’t any place to go.”
— Наверное, не стоит уходить далеко, — сказала она, обернувшись к Сломанным воротам. — Если мы хотим выбраться из этого «Парка юрского периода», лучше вернуться. Джейк не слушал — взгляд был прикован к сооружению, расположенному за странным городом. Мальчик не сразу заметил его за густыми зарослями, скрывавшими две трети монумента.
"Maybe we shouldn't go too far." She glanced back to the stone towers. "If there's a way out of this Jurassic Park wannabe, maybe we should stay close to where we landed." Jake barely heard her. One last structure drew his gaze. It lay beyond the strange town and rose on the right from the wild region of the valley, surrounded by forest.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test