Translation for "уточняющие слова" to english
Уточняющие слова
Translation examples
В надлежащее отгрузочное наименование в качестве его части должно быть добавлено уточняющее слово "РАСТВОР" или "СМЕСЬ", в зависимости от конкретного случая, например: "АЦЕТОНА РАСТВОР".
Qualifying words such as "SOLUTION" or "MIXTURE", as appropriate, shall be added as part of the proper shipping name, for example, "ACETONE SOLUTION".
3.1.3.2.1 В надлежащее отгрузочное наименование в качестве его части должно быть добавлено уточняющее слово "СМЕСЬ" или "РАСТВОР", в зависимости от конкретного случая, например: "АЦЕТОНА РАСТВОР".
3.1.3.2.1 Qualifying words such as "MIXTURE" or "SOLUTION", as appropriate, shall be added as part of the proper shipping name, for example, "ACETONE SOLUTION".
Когда смеси и растворы должны рассматриваться как опасное вещество, конкретно указанное по наименованию в соответствии с классификационными требованиями подраздела 2.1.3.3 в надлежащее отгрузочное наименование в качестве его части должно быть добавлено уточняющее слово "РАСТВОР" или "СМЕСЬ", в зависимости от конкретного случая, например: "АЦЕТОНА РАСТВОР".
When mixtures and solutions have to be regarded as the dangerous substance listed by name in accordance with the classification requirements of 2.1.3.3, the qualifying word "SOLUTION" or "MIXTURE", as appropriate, shall be added as part of the proper shipping name, e.g. "ACETONE SOLUTION".
7.2 Авторы подтверждают, что сообщение является приемлемым ratione temporis и, кроме того, ratione materiae, поскольку в пункте 1 статьи 14 Пакта отсутствует уточняющее слово "гражданский", а значит его рамки шире, чем рамки пункта 1 статьи 6 Европейской конвенции.
7.2 The authors reaffirm that the communication is admissible ratione temporis and, moreover, ratione materiae, because article 14, paragraph 1, of the Covenant lacks the qualifying word "civil", therefore covering a wider scope than article 6, paragraph 1, of the European Convention.
3.1.2.5 Уточняющее слово "РАСПЛАВЛЕННЫЙ(АЯ,ОЕ)", если только оно уже не указано прописными буквами в наименовании, содержащемся в Перечне опасных грузов, должно быть добавлено в качестве части надлежащего отгрузочного наименования, когда вещество, являющееся твердым в соответствии с определением, приведенным в разделе 1.2.1, предъявляется к перевозке в расплавленном состоянии (например, АЛКИЛФЕНОЛ ТВЕРДЫЙ, Н.У.К., РАСПЛАВЛЕННЫЙ).
3.1.2.5 Unless it is already included in capital letters in the name indicated in the Dangerous Goods List, the qualifying word "MOLTEN" shall be added as part of the proper shipping name when a substance, which is a solid in accordance with the definition in 1.2.1, is offered for transport in the molten state (e.g. ALKYLPHENOL, SOLID, N.O.S., MOLTEN).
3.1.2.5 Уточняющее слово "РАСПЛАВЛЕННЫЙ(АЯ,ОЕ)", если только оно уже не указано прописными буквами в наименовании, содержащемся в таблице А в главе 3.2, должно быть добавлено в качестве части надлежащего отгрузочного наименования, когда вещество, являющееся твердым в соответствии с определением, приведенным в разделе 1.2.1, предъявляется к перевозке в расплавленном состоянии (например, АЛКИЛФЕНОЛ ТВЕРДЫЙ, Н.У.К., РАСПЛАВЛЕННЫЙ).
3.1.2.5 Unless it is already included in capital letters in the name indicated in table A in Chapter 3.2, the qualifying word "MOLTEN" shall be added as part of the proper shipping name when a substance, which is a solid in accordance with the definition in 1.2.1, is offered for transport in the molten state (e.g. ALKYLPHENOL, SOLID, N.O.S., MOLTEN).
3.1.2.4 Уточняющее слово "ЖИДКИЙ" или "ТВЕРДЫЙ" (в зависимости от конкретного случая), если оно уже не указано прописными буквами в наименовании, содержащемся в Перечне опасных грузов, должно быть добавлено в качестве части надлежащего отгрузочного наименования вещества с конкретно указанным наименованием, которое из-за различных физических состояний своих изомеров может быть либо жидким, либо твердым (например, ДИНИТРОТОЛУОЛЫ ЖИДКИЕ, ДИНИТРОТОЛУОЛЫ ТВЕРДЫЕ).
3.1.2.4 Unless it is already included in capital letters in the name indicated in the Dangerous Goods List, the qualifying word "LIQUID" or "SOLID", as appropriate, shall be added as part of the proper shipping name when a substance specifically listed by name may, due to the differing physical states of the various isomers of the substance, be either a liquid or a solid (e.g. DINITROTOLUENES, LIQUID; DINITROTOLUENES, SOLID).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test