Translation for "утолять жажду" to english
Утолять жажду
verb
Translation examples
verb
Испокон веков рождающаяся на территории Таджикистана вода утоляла жажду всех народов Центральной Азии и орошала ее засушливые степи.
From time immemorial the water originating in Tajikistan has quenched the thirst of all nations of Central Asia and has irrigated the dry steppes of the region.
Блаженство утоляет жажду в моём сердце.
In bliss is quenched my thirsty heart.
- Да, чай прекрасно утоляет жажду.
- Yeah, best drink... for quenching the thirst when the weather's hot.
В такую жару только дождевая вода утоляет жажду.
In this heat, only rainwater quenches thirst.
Детский смех звучит... как ручеёк, который утоляет жажду моей одинокой песни, понимаете?
The sound of kids laughing is like... is like a brook that quenches the thirst of my soul song, you know?
Один из воров имел наглость утолять жажду во время того, как грабил наш дом.
I've bagged some evidence. One of the thieves had the audacity to quench his thirst while ransacking our home.
Зачем утолять жажду Богини кровью этого невинного животного, когда я ей предложу свою собственную кровь?
Why quench the Goddess's thirst with the blood of this innocent animal when my own blood can be offered?
В настоящий момент они проводят опыты, в результате которых надеются доказать, что вода утоляет жажду.
In a soon to be published companion study, researchers hope to be able to prove through a series of controlled experiments that water quenches your thirst.
Ета вода будет каждьiй день утолять жажду сорока тьiсяч жителей. И она будет орошать поля южной части Рима.
This water will quench the thirst of 40,000 citizens every day, and it will irrigate the fields to the south of Rome.
Оно было горьковатым и хорошо утоляло жажду.
It was bitter and thirst-quenching.
Вода была чистой, прозрачной и хорошо утоляла жажду.
It was pure and clear and quenching to the thirst.
Пиво у них выходило вкусное, душистое и хорошо утоляло жажду.
their beers were rich and flavorsome and thirst quenching.
Но это сочувствие не утоляет жажды, душа пропускает его, как решето.
But it does not quench our thirst, it trickles into the soul as if through a sieve.
О Церкви ли господней он думал или утолял жажду ненасытного любопытства?
Was he really thinking of God’s Church, or was he quenching the thirst of a spongelike curiosity?
Брисеида сидела на ложе напротив меня, пока я ел и утолял жажду.
Brise sat on the couch opposite me while I toyed with the food, quenched my thirst.
Но тот, кто хоть однажды отведал этой воды, никог­да уже не сможет утолять жажду из другого источника.
Whoever drinks this water once can never quench her thirst at other springs.
Захотелось пить, и я узнал, как хорошо утоляет жажду лук, стимулируя работу слюнных желез.
It made me thirsty, and I learned how well an onion quenches thirst by stimulating the salivary glands.
все, позорящие печатное слово в прозе или в стихах, осуждены на то, чтобы питаться только бумагой и утолять жажду чернилами.
all disgracers of the press in prose and verse condemned to eat nothing but their own cotton, and quench their thirst with their own ink.
— Она потчевала меня таким старым и отборным кальвадосом, что мне захотелось выпить чего-нибудь попроще, что лучше утоляет жажду.
“She gave me a calvados, which was so old and so special that it’s made me want something more vulgar and thirst-quenching.”
verb
Нацисты пили из этого отравленного кубка думая, что утоляют жажду сладчайшим вином.
The Nazis drank from that poisoned cup, thinking all the while they were slaking their thirst with the sweetest wine.
Я не говорю о том, что, когда он утолял жажду, он и в самом деле хотел пить.
And I noticed that when he slaked his thirst, he really went at it.
Мы утоляем жажду, потом подставляем под струю наши зудящие тела.
We slake our thirst, let the warm water pour over our itching bodies.
— Но каким образом вы будете утолять жажду во время плавания или перехода через пролив?
“How will your men slake their thirst while you’re in the strait waters or on the ice there?”
Едва он отпустил удила, верный конь потрусил к воде утолять жажду.
The troop horse trotted over to slake its thirst the moment Gerlach slipped the reins.
Он, конечно, хотел прохладной, утоляющей жажду воды, но знал, что именно эту воду нужно выпить первой.
He wants for cool, slaking water, but he knows this must come first.
Она успокаивала жар и боль, утоляла жажду, струилась и журчала, собиралась в лужицы на мраморном полу.
It soothed heat and itches, slaked the throat, ran and trickled, gathered in pools on the marble floors.
По лестнице постоянно поднимались и спускались водоносы, чтобы утолять жажду солдат, занятых нечеловеческим трудом.
Water-bearers were continually going up and down the stairs, to slake the thirst of the men suffering in their inhuman work.
Им принесли прохладительные напитки, и оба офицера потихоньку утоляли жажду. Правда, капитан пил очень маленькими глоточками.
Cool drinks had been brought out, and both were slaking their thirst-though the captain was taking only small sips.
Вода требовалась не только для того, чтобы пушкари могли утолять жажду и смачивать ветошь, которой прочищали после каждого выстрела дуло, но и для охлаждения самого орудия.
The water was not just to slake the gunners’ thirst and soak the sponges that cleaned out the barrels between shots, but was also intended to cool the great weapons.
Адмирал лучше, чем остальные, перенес ночь, потому что залепил уши комочками грязи, когда начались вопли, и, располагаясь около бочки, украдкой утолял жажду.
The Captain-General had fared better than most during the night because he had shut his ears to the screams with a little mud, and, being next to the water barrel, had cautiously slaked his thirst.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test