Translation for "установление истины" to english
Установление истины
  • truth finding
  • establish the truth
Translation examples
truth finding
Этот проект направлен, в частности, на укрепление диалога между гражданским обществом и правительственными учреждениями на основе включения в него вопросов, касающихся установления истины, примирения и сохранения памяти, а также обеспечение соответствующих судебных и правоохранительных органов и учреждений в других секторах необходимыми возможностями для всесторонней работы над такими вопросами, как охрана правопорядка, установление истины и выплаты компенсации жертвам.
The project aims particularly at strengthening the dialogue between civil society and government institutions by integrating aspects of truth finding, reconciliation and memory into the dialogue and providing relevant institutions in the justice and law and order sectors with the necessary capacities to thoroughly deal with issues such as law enforcement, truth finding and repatriation.
47. Кроме того, все органы юстиции и правопорядка, включая судебные органы, парламентские комиссии и механизмы по установлению истины, имеют важнейшее значение для решения данной проблемы.
47. Furthermore, all justice and rule of law mechanisms, including the judiciary, parliamentary commissions or truth-finding mechanisms, are of key importance for solving the issue.
112. Важную роль в решении проблемы пропавших без вести лиц играют все механизмы правосудия и обеспечения правопорядка, включая местные судебные органы, парламентские комиссии и механизмы по установлению истины.
112. Of key importance for solving the issue of missing persons are all justice and rule of law mechanisms, including the local judiciary, parliamentary commissions and truth-finding mechanisms.
В августе 2005 года президенты Тимора-Лешти и Индонезии объявили о начале реализации прогрессивной политики по установлению истины для изучения фактов насилия в 1999 году, когда каждая из наших двух стран пошла по своему пути.
In August 2005, the Presidents of Timor-Leste and Indonesia inaugurated a forward-looking policy and mechanism of truth-finding as a means to address the violence of 1999, when the two countries parted ways.
39. Все органы юстиции и правопорядка, включая местные суды, парламентские комиссии и механизмы по установлению истины, играют ключевую роль для решения проблемы пропавших без вести на основе открытости, подотчетности и участия общественности в процессе поиска пропавших без вести лиц.
39. All justice and rule of law mechanisms, including the local judiciary, parliamentary commissions and truth-finding mechanisms, are of key importance for solving the issue on the basis of transparency, accountability and public involvement in the process of addressing the issue of missing persons.
12. подчеркивает необходимость решения проблемы пропавших без вести лиц в рамках процессов установления мира и миростроительства с учетом всех механизмов в области правосудия и верховенства права, включая судебные и парламентские комиссии и механизмы для установления истины, на основе транспарентности, подотчетности и вовлечения и участия общественности;
12. Stresses the need to address the issue of missing persons as a part of peace and peacebuilding processes, with reference to all justice and rule of law mechanisms, including the judiciary, parliamentary commissions and truth-finding mechanisms, on the basis of transparency, accountability and public involvement and participation;
подчеркивает необходимость заниматься проблемой пропавших без вести лиц в рамках процессов установления мира и миростроительства с учетом всех механизмов в области правосудия и верховенства права, включая судебную систему, парламентские комиссии и механизмы установления истины, на основе транспарентности, подотчетности и вовлечения и участия общественности;
14. Stresses the need to address the issue of missing persons as a part of peace and peacebuilding processes, with reference to all justice and rule of law mechanisms, including the judiciary, parliamentary commissions and truth-finding mechanisms, on the basis of transparency, accountability and public involvement and participation;
16. подчеркивает необходимость заниматься проблемой пропавших без вести лиц в рамках процессов установления мира и миростроительства с учетом всех механизмов в области правосудия и верховенства права, включая судебную систему, парламентские комиссии и механизмы установления истины, на основе транспарентности, подотчетности и вовлечения и участия общественности;
16. Stresses the need to address the issue of missing persons as a part of peace and peacebuilding processes, with reference to all justice and rule of law mechanisms, including the judiciary, parliamentary commissions and truth-finding mechanisms, on the basis of transparency, accountability and public involvement and participation;
establish the truth
Создание механизмов по установлению истины и примирению
Establishment of truth and reconciliation mechanisms
Учреждение комиссии (комиссий) по установлению истины и примирению
Establishment of Truth and Reconciliation Commission(s)
Рассмотрение вопроса о создании комиссии по установлению истины
Considering whether to establish a truth commission
b) учредить комитет по установлению истины, с тем чтобы прояснить эти заявления;
(b) Establish a truth commission to shed light on the allegations;
Национальное примирение, а не установление истины, является главной задачей Гаити
National reconciliation is the primary priority for Haiti rather than establishing the truth
126.118 активизировать усилия по созданию комиссии по установлению истины и примирению (Пакистан);
126.118 Accelerate efforts for establishment of Truth and Reconciliation Commission (Pakistan);
f) помочь правительству в учреждении Комиссии <<по установлению истины, правосудию и примирению>>.
(f) Assist the Government to establish a Truth, Justice and Reconciliation Commission.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test