Translation for "устанавливать границы" to english
Устанавливать границы
verb
Translation examples
verb
32. Г-н ЧИГОВЕРА говорит, что ему вполне понятно беспокойство г-на Шахи, однако Комитет не правомочен устанавливать границы государств-участников.
32. Mr. CHIGOVERA said that, while he quite understood Mr. Shahi’s concerns, it was not for the Committee to define the frontiers of States parties.
331. Политическая конституция в своей статье 5 устанавливает границы страны, указывая, что "Национальная территория расположена между Карибским морем, Тихим океаном и Республиками Никарагуа и Панама".
331. Article 5 of the Constitution defines the boundaries of the country, stating that "The national territory is comprised between the Caribbean Sea, the Pacific Ocean and the Republics of Nicaragua and Panama".
Что касается функций процесса, то предстоит подумать о форме глобального доклада, в котором можно было бы синтезировать региональные оценки, определять пробелы и возможные сценарии, оценивать качество данных, устанавливать границы экосистем и предусмотреть создание эффективного вебсайта.
Among its functions, the global report to be designed could synthesize regional assessments, identify gaps and scenarios, assess the quality of data, define ecosystem boundaries and establish an effective web site.
В Соглашении, согласно которому был урегулирован давний морской спор о границе между Фарерскими Островами и Шотландией, устанавливается граница континентального шельфа в пределах 200 морских миль от исходных линий, от которых отмеряется территориальное море каждой страны.
The Agreement, which resolves the long-standing maritime dispute concerning the delimitation between the Faroe Islands and Scotland, defines a continental shelf boundary within 200 nautical miles from the baselines from which the territorial sea of each country is measured.
В указе об осуществлении Закона о территориальном море и прилежащей зоне оговариваются границы "сето найкай" (внутренних вод), определяются прямые исходные линии Японии и устанавливаются границы обозначенных районов и внешние границы территориального моря применительно к обозначенным районам.
The Enforcement Order of the Law on the Territorial Sea and the Contiguous Zone provides for the boundaries of the Seto Naikai (internal waters), defines the straight baselines of Japan and establishes the limits of designated areas and the outer limits of the territorial sea pertaining to the designated areas.
Впоследствии в декрете-законе № 119/78 от 1 июня 1978 года были установлены внешние границы исключительной экономической зоны на основе географических координат точек, которые устанавливают границы, определяемые срединными линиями между Португалией и странами, с которыми она имеет общие границы (Испания и Марокко) (см. карту № 1001-E в Гидрографическом институте).
Subsequently, Portuguese Decree Law No. 119/78 of 1 June 1978 settled the external limits of the exclusive economic zone based on the geographic coordinates of the points that determine the limits, defining the median lines between Portugal and the countries with which it has boundaries (Spain and Morocco) (see map No. 1001-E at the Institute Hidrográfico).
Настолько ужасно, что я позволил тебе устанавливать границы спора.
So terrible that I've let you define the debate.
Смерть есть очень могущественный символ, поскольку она устанавливает границы жизни.
Death, in fact, is a very powerful symbol because it defines life.
– Интересно, как устанавливаются границы территории? – сказал Тони, обращаясь к Кэрол, когда они шли вниз по улице.
‘Interesting, isn’t it, how areas become defined?’ Tony said to Carol as they walked briskly along the street.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test