Translation for "усталый вид" to english
Усталый вид
Translation examples
Перед отелем Хайятт какая-то пара с усталым видом вытаскивала из такси последний чемодан.
In front of the Hyatt, a tired-looking couple was getting their last suitcase out of the trunk of a cab.
У него усталый вид. – Я спрашиваю, готовы? – Сейчас, – отвечает Роза, – Одеваю шляпку.
He has a tired look. “I said, are you ready?” “Just a minute,” answers Rose. “I’m getting my hat on.
За первым столом сидела и возилась с бумагами усталого вида шатенка среднего возраста.
A tired-looking, brown-haired woman of early middle age sat behind the first table, doing some kind of paperwork.
Она сидит за столиком в компании смуглой, усталого вида лесбиянки, которая как раз покупает выпивку.
I go there and discover her at a table with a dark, tired-looking Lesbian who has been buying her Amer-Picons.
Дортмундер был высоким и худощавым, у него был усталый вид, и вообще он очень походил на героя Хамфри Богарта(( в фильме «Сокровища Сьерры».
Dortmunder was tall and lean and tired-looking; he had the worn look of Humphrey Bogart in High Sierra.
В углу сидел усталого вида старичок и цедил белое вино, под столом у его ног спал чау-чау.
A tired-looking old man sat with a glass of white wine in a corner, a chow dog asleep at his feet under the table.
Его кабинет едва ли можно было назвать приличным — скорее, убогим. Доктору помогала единственная медсестра — усталого вида женщина с неправдоподобно рыжими волосами.
There was only one nurse, who also served as receptionist, a tired-looking woman with unlikely auburn hair.
В дальнем темном углу привлекательная молодая женщина с усталым видом жмется среди подушек, держа на руках маленькую девочку.
In a far, dark corner an attractive but tired-looking young woman was huddling on cushions, cuddling a much younger girl protectively in her arms.
— Буду здесь в полдень, — пообещал Попов. — Со своими инструментами. Сирилу Холту было за пятьдесят, и у него был усталый вид старшего британского служащего или правительственного чиновника.
“I'll be here at noon,” Popov promised. “With my tools.” Cyril Holt was over fifty, and had the tired look of a senior British civil servant.
— Уговорили, — согласился Спархок и взглянул на Телэна, ехавшего на усталого вида гнедой рядом с небольшой белой лошадкой Сефрении. Мальчик посматривал иногда назад полным тревоги взглядом. — Ты что-то подозрительно тих, Телэн, — сказал Спархок.
‘All right,’ Sparhawk said. He glanced at Talen, who was riding a tired-looking bay horse beside Sephrenia’s white palfrey The boy kept looking back over his shoulder apprehensively ‘You’re being awfully quiet,’ he said.
— У тебя тоже усталый вид.
You look tired, too.
У тебя усталый вид. Правда, у нее усталый вид, мистер Джонс? - О да, несомненно.
You look tired. Don’t you think she looks tired, Mr. Jones?” “Yes, indeed.
У вас усталый вид, Рикки.
You're looking tired, Ricky.
– Эдуард, у тебя усталый вид.
You look tired, Edward.
– У тебя усталый вид, Зоя.
You look tired, Zoe,
– У тебя усталый вид, Сигурни.
You look tired, Sigarni.
- У тебя усталый вид. Алан.
You look tired, Alan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test