Translation for "устал от нее" to english
Устал от нее
Translation examples
- Неужели люди еще не устали от нее?
- Do people never get tired of her?
Вы устали от нее, и вы встретили кого-то еще.
You were tired of her and you'd met someone else.
Вполне возможно, что ты устал от нее, а после, где ты будешь?
It is possible that you'll get tired of her, and then where will you be?
Он устал от нее и устал от Испании.
He was tired of her, and he was tired of Spain.
Значит, он действительно, устал от нее.
So he was indeed tired of her!
— Королева бы устала от нее. Я знаю это.
The queen would have tired of her. I know it.
О, должно быть, он действительно устал от нее и хочет, чтобы она ушла.
Oh, he must indeed be tired of her, and wanted her to go.
Они устали от терроризма, устали от деспотизма, устали от ненависти.
They are tired of terrorism, tired of despotism and tired of hatred.
Люди на Ближнем Востоке устали -- устали от кровопролития и устали от насилия.
The people of the Middle East are tired -- tired of bloodshed and tired of violence.
Ивуарийцы устали от этого бессмысленного кризиса.
The Ivorians are tired of this useless crisis.
Мы устали искать радугу.
We are tired of chasing the end of the rainbow.
Думаю, они устали от этой войны, как и мы.
We think they are tired of this war, like we are.
Все вы чувствуете сонливость, все вы устали.
All of you are asleep, all of you are tired.
Народ живет без надежды, он устал и подавлен...
They are a people without hope, tired and oppressed ...
Лидеры либерийских группировок устали от войны.
The Liberian factional leaders are tired of the war.
И сказать по правде, я устала от нее.
And to tell the truth, I'm tired of it.
Я устал от нее, поэтому я покончил с ней.
I got tired of it, so I cut it.
Я спросил его, уж не устал ли он. «Устал? – повторил он. – Не устал ли я?
I asked him if he was tired. ‘ “Tired?” he said, “tired?
Она устала и задыхалась.
She was tired and short of breath.
Как она устала, подумал он.
She's tired , he thought.
А может, вы, чего доброго, и устали.
Perhaps you are also tired.
М-да, нет, не устал: так, разве что заскорузнул.
Well no, not tired, but stiff.
Я смертельно устал.
I was dead tired, as you may fancy;
Сам я от всего этого порядком устал.
Personally I am tired of the whole affair.
Видишь ли… я что-то устал сегодня…
I’m pretty tired now… see you…”
Он устал, устал – от всего устал.
He was tired, tiredtired of everything.
Просто он устал от путешествия по дорогам, устал от дорог и просто устал, устал, устал.
Mostly he feels tired of road trips and tired of roads and just tired, tired, tired.
Он устал, устал ждать, устал искать, устал ютиться в тесноте чужого дома.
He feels tired, tired of waiting, tired of seeking, tired of living in a box.
Как же я устала… или нет, не устала.
But I was too tired—or not precisely tired.
— Я устала… я устала сейчас…
'I'm tired… I'm tired now
Он устал, он так устал.
He was tired, so tired now.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test