Translation for "устал от нее" to english
Similar context phrases
Translation examples
Вполне возможно, что ты устал от нее, а после, где ты будешь?
It is possible that you'll get tired of her, and then where will you be?
О, должно быть, он действительно устал от нее и хочет, чтобы она ушла.
Oh, he must indeed be tired of her, and wanted her to go.
Они устали от терроризма, устали от деспотизма, устали от ненависти.
They are tired of terrorism, tired of despotism and tired of hatred.
Люди на Ближнем Востоке устали -- устали от кровопролития и устали от насилия.
The people of the Middle East are tired -- tired of bloodshed and tired of violence.
Народ живет без надежды, он устал и подавлен...
They are a people without hope, tired and oppressed ...
Лидеры либерийских группировок устали от войны.
The Liberian factional leaders are tired of the war.
Я спросил его, уж не устал ли он. «Устал? – повторил он. – Не устал ли я?
I asked him if he was tired. ‘ “Tired?” he said, “tired?
Просто он устал от путешествия по дорогам, устал от дорог и просто устал, устал, устал.
Mostly he feels tired of road trips and tired of roads and just tired, tired, tired.
Он устал, устал ждать, устал искать, устал ютиться в тесноте чужого дома.
He feels tired, tired of waiting, tired of seeking, tired of living in a box.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test