Translation for "уставной капитал" to english
Уставной капитал
Translation examples
Увеличение уставного капитала (статья 5)
Increase of authorized capital (article 5)
Увеличение уставного капитала: выпуск акций серии <<В>> (статья 5)
Increase of authorized capital: Issuance of Series "B" (article 5)
a) взыскать с банков штраф не более одного процента от минимального размера уставного капитала;
(a) Levy a fine of up to 1 per cent of the minimum amount of the authorized capital;
Это позволит вести реестр с указанием характеристик юридических лиц, сведений о родительских и зарубежных дочерних компаниях, идентификационных характеристик дочерних и ассоциированных компаний, показателей уставного капитала, а также некоторых данных, характеризующих связи внутри группы и с иностранными инвесторами.
This will allow maintaining the register with identification characteristics of units, data on parents and foreign subsidiaries, identification characteristics of subsidiaries and associated companies, indicators of authorized capital and also some data characterized links within group and with foreign investor.
В случае нарушения банками и их филиалами банковского законодательства и устанавливаемых экономических нормативов Центральный банк Республики Узбекистан имеет право взыскивать штраф до 0,1 процента от минимального размера уставного капитала, либо ограничить проведение отдельных операций на срок до шести месяцев.
In the event that banks or their branches violate the banking legislation and established financial regulations, the Central Bank of the Republic of Uzbekistan may levy a fine of up to 0.1 per cent of the minimum amount of the authorized capital, or restrict certain operations for a period of up to six months.
Требуется представлять ежеквартальные сведения в отношении: a) членов органов управления; b) изменений в составе органов управления, если его члены владеют более 20% акционерного капитала общества; и c) изменений в списке компаний, в которых эмитент владеет 20 или более процентами уставного капитала.
Controlling shareholders: Quarterly reports are required on: (a) the members of the management bodies; (b) changes in the management bodies if members own more than 20 percent of the company's capital; and (c) changes in the list of companies in which the issuer owns 20 per cent or more of the authorized capital.
Проспекты эмиссии: В проспектах эмиссии должна указываться следующая информация: a) структура руководящих органов эмитента, включая список членов совета директоров; b) список компаний, в которых эмитент владеет более 5% уставного капитала; c) баланс эмитента, отчет о прибылях и убытках и отчет об источниках и использовании финансовых средств; d) информация об уставном капитале эмитента; и e) информация о предыдущих выпусках ценных бумаг.
Prospectuses: Prospectuses must include: (a) the structure of the issuer's governing bodies, including a list of members of the board of directors; (b) a list of companies in which the issuer holder more than 5 per cent of the authorized capital; (c) the issuer's balance sheet, profit and loss statement, and report on sources and uses of funds; (d) information on the issuer's authorized capital; and (e) information on prior securities issues.
● предоставления арендатору возможности вносить свои арендные права в качестве доли в уставной капитал юридического лица.
The contribution of the lessee's lease rights as a stake to the charter capital of a legal entity.
В соответствии с пунктом 4 статьи 29 Закона об инвестициях в отношении предприятий иностранных инвесторов, в которых вьетнамским инвесторам принадлежит более 51% уставного капитала, применяются те же условия инвестирования, что и в отношении отечественных инвесторов;
According to clause 4 of article 29 of the Investment Law, the same investment conditions, which are applicable to domestic investors, shall be applied to foreign investors where Vietnamese investors hold more than 51 per cent of the charter capital of enterprise.
В данном разделе предлагается раскрывать информацию о любых существенных событиях или фактах, выходящих за пределы уставных требований, например информацию о решениях, касающихся: увеличения (уменьшения) уставного капитала; приобретения обществом своих собственных акций; изменения приоритетных направлений деятельности общества; внесения в устав общества изменений, касающихся размещения привилегированных акций иного типа по сравнению с размещенными ранее; а также изменения аудитора, регистратора или депозитария общества.
This section suggests open-ended disclosures of any material events or facts beyond statutory requirements such as decisions on: increasing (decreasing) the charter capital; acquisition by the company of its own shares; a change in the company's priority areas of operation; amendments to the company's charter concerning issuance of preferred stock of a category different from the category of shares issued previously; and a change in the company's auditor, registrar or depository.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test