Translation for "успение" to english
Успение
noun
Translation examples
- 15 августа (Успение);
- 15 August (Feast of the Assumption);
La Salle Greenhills, школа Успения Богородицы
La Salle Greenhills, Assumption School
Организация "Миссия Гаити" привержена курсу на предоставление базовой гуманитарной помощи деревням Нюмеро Дьё и Равин Сааб, входящим в приход Успения Богоматери в епископате Жереми, Гаити.
Haiti Mission is committed to providing basic humanitarian aid to the villages of Numéro Deux and Ravine Saab, which comprise the parish of Our Lady of the Assumption in the diocese of Jérémie, Haiti.
18. Изза угроз для безопасности перемещенные лица из Сербии не смогли принять участие в мероприятиях по случаю православного праздника Успение 28 августа в муниципалитетах Сухареки/СуваРека и Джякова/Джяковица.
18. Security threats hampered the visits by internally displaced persons from Serbia for the celebration of the Orthodox feast of Assumption Day on 28 August in the Suharekë/Suva Reka and Gjakovë/Đakovica municipalities.
Работы на трех других объектах, Церкви Св. Ильи в Вуштрии/Вучитрне, Церкви Успения Св. Богородицы в Гякове/Джяковице и Церкви Св. Георгия в Призрене, идут успешно, и, как ожидается, будут закончены к концу лета.
The works at three other sites, the Church of Saint Elias in Vushtrri/Vučitrn, the Church of the Assumption of the Holy Virgin in Gjakovë/Đakovica, and the Church of Saint George in Prizren, are progressing well and are expected to be finalized by the end of the summer.
Было убито по меньшей мере 12 французов, двое из которых - Элен Сен-Раймон, монахиня Ордена Успения, и Анри Вержес, монах конгрегации общества Девы Марии, были убиты в столице 8 мая 1994 года.
At least 12 French nationals are reported to have been killed, including 2 members of religious orders in Algiers on 8 May 1994, namely Hélène Saint-Raymond, Little Sister of the Assumption, and Henri Vergès, a Marist brother.
182. Что касается государственных праздников, то в соответствии со статьей 4 Королевского декрета № 748/1966 в частном секторе как обязательными государственными праздниками считаются следующие дни: а) 25 марта, b) Чистый понедельник, с) Успение, d) 25 декабря.
As far as public holidays are concerned, according to article 4 of Royal Decree No. 748/1966, the following days are determined as days of compulsory public holiday, in the private sector: (a) 25 March, (b) Easter Monday, (c) Assumption, (d) 25 December.
Духовная семинария Сербской православной церкви в Призрене возобновила свою работу 19 сентября, через 12 лет после ее перевода в Ниш. 25 сентября в присутствии около 100 верующих была освящена недавно восстановленная церковь Успения Пресвятой Богородицы в Гякове/Даковице.
The Serbian Orthodox Church Theological Seminary in Prizren reopened on 19 September, 12 years after having moved its operations to Niš. On 25 September, the newly refurbished Church of the Assumption of the Virgin Mary in Gjakovë/Đakovica was consecrated before a congregation of some 100 worshippers.
И, наконец, ее Успение.
Finally, imagine her Assumption.
Праздник Успения Божьей Матери...
The Feast of the Assumption...
В день Вознесения Господня, В день Успения Богоматери,
For Ascension Day and Assumption
Скоро Успение Богородицы, ксендза придется выпустить.
We need to release the priest for the Assumption of Mary celebration.
Что ещё мы могли бы сделать, чтобы отпраздновать Успение.
What more could we do to celebrate the Assumption.
Вы должны навестить нас на следующей неделе на Празднике Успения.
You must join us next week for the Feast of the Assumption.
Все случилось в день Успения. Когда начался этот кошмар.
It was the day of the Feast of the Assumption when this horror began.
Жанна сообщила кардиналу, что королева заплатит за ожерелье через два месяца, в день праздника Успения.
The queen intended to pay for the necklace in two months' time, on the day of the Feast of the Assumption.
Ватиканом был издан указ о том что римские католики отныне должны верить в учение об Успении Богородицы.
The Vatican decreed that Roman Catholics must now believe in the doctrine of the Assumption of the Virgin.
День Успения вот-вот наступит. Прошу вас поспешить с ответом и сообщить о планах Ее Величества.
With the Feast of the Assumption upon us I must insist you correspond soon and apprise me of Her Majesty's disposition.
– Счастливого Успения, сука!
“Happy Assumption Day, fucker.”
Это было еще до успения Ма’элКота.
That had been before the Assumption of Ma’elKoth;
Может, меня сожгут на костре в день Успения.
Maybe on the fire Assumption Day.
Увидимся на Успенье, Кейн.
I’ll see you on Assumption Day, Caine.”
Через три месяца Успение, Дамон.
Assumption Day is only three months away, Damon.
– Ты умрешь в день Успения, как предначертано.
“You will die on Assumption Day, as planned.”
Заработал-то я его за день до Успения Ма’элКотова.
He broke it the day before the Assumption of Ma’elKoth.
– Да, господин. Но… – Что? – А как же день Успения?
“Yes, sir. But, sir—?” “Yes?” “What about Assumption Day, sir?”
Я не перестаю размышлять о празднике Успения.
I keep thinking about the Assumption Day Festival.
– Это подарок к празднеству Успения, ваша святость.
It is a gift for the Festival of the Assumption, Your Holiness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test