Translation for "услышал от" to english
Услышал от
Translation examples
Приветствуем то, что мы сейчас услышали от уважаемого посла Самира Лабиди.
We welcome what we have just heard from the distinguished Ambassador Samir Labidi.
Мы приветствуем обнадеживающие слова о намерениях, которые мы сегодня услышали от других.
We welcome the reassuring words of intent that we have heard from others today.
Утром, примерно в 09:00, они услышали от углежогов о крушении самолета.
In the morning, at about 0900, they heard from charcoal burners that a plane had crashed.
Мы только что услышали от нашего японского коллеги, что он не очень знаком с прошлой историей.
We have just heard from our Japanese colleague that he is not very familiar with past history.
К сожалению, все то, что мы услышали от кубинского правительства до сих пор, это - пропаганда, а не факты.
Unfortunately, all we have heard from the Cuban Government thus far is propaganda and not fact.
Сегодня мы услышали от некоторых лидеров новые обещания и новые обязательства, которые мы приветствуем.
We have heard from some leaders today of welcome new pledges and new commitments.
Члены делегации были поистине потрясены тем, что они услышали от молодых людей, с которыми они беседовали.
The delegation members were truly disturbed by what they heard from all the young people interviewed at this facility.
Мэт, он услышал от Джаспера.
Mat, who heard from Jasper.
Слушай, пап, я услышала от...
Listen, Dad, I just heard from...
Хорошие новости... услышала от патрульных.
Good news... just heard from patrol.
Только что услышал от полиции Л.-А.
Just heard from LAPD.
Я только что услышал от Франклина.
I just heard from Franklin.
Мы только что услышали от Сингха.
We just heard from Singh.
Мы только что услышали от Ковнера.
We just heard from Rovner.
Услышала от патрульных про Томпкинс.
Heard from the unis at Doc Thompkins'.
Я только услышал от моего человека.
I just heard from my guy.
Я услышал от ДиНоззо и МакГи.
I just heard from DiNozzo and McGee.
— А мы услышали от друзей из Тарентума.
We have heard from friends at Tarentum.
- Она могла что-нибудь услышать от леших.
'' She could have heard from the leshys.''
– Он это услышал от Мика, понимаете?
Well, he heard from Mick, you know.
– Хорошо. Кинжал радовался тому, что услышал от Хорька.
“Right.” Dagger was glad to have heard from Ferret.
Почему я ничего не услышал от тебя?
Why haven't I heard from you?
Я услышала от Тери, что брифинг нашего клиента здесь.
I heard from Teri that we're briefing our client here.
Я услышала от Клементины, что у вас тут маленькая вечеринка.
I heard from Clementine you were having a little party.
Услышал от охранника, что ФБР хочет тебя допросить.
I heard from a security guy the FBI wanted to talk to you.
В общем, это просто история, которую я услышал от этой Натали.
Anyway, that's just a story I heard from this girl Natalie.
Я должен признать, Я был немного удивлен когда я услышал от вашего публициста.
I must admit, I was a bit surprised when I heard from your publicist.
Я услышала от Лейна, парня моей кузины Ронды, кто дружит с Зандером, парнем, который стрижёт газон мэра...
Well, I heard from my cousin Rhonda's boyfriend Lane, who's, like, best friends with the kid Zander who mows the mayor's lawn... Oh, my goodness, Annabeth, I can feel myself aging.
Я услышал от кого-то что вы в общем то не похоже на нас людей, и... и... и вы здесь чтобы навредить людям, не... не помочь нам.Я знаю,это звучит глупо.
I heard from someone that you guys don't really look like us underneath, and... and... and that you're actually here to hurt humans, not... not to help us. I know it sounds crazy. It's...
— Мной или тем, что я услышала от судьи Уоллеса?
Me, personally, or what I heard from Judge Wallace?
— Примерно тоже самое я услышал от Барча и Танаквила.
This is more or less what I heard from Barch and Tanaquil.
Мне, конечно, было интересно, и вот что я услышал от Дзержина Гавриловича.
I was interested, of course, and here is what I heard from Dzerzhin Gavrilovich.
Но сначала я хочу рассказать Каролинусу о том, что мы услышали от Гранфера.
But I wanted to tell Carolinus about what I heard from Granfer.
Суровые слова я услышал от молодого Карнака. но они вполне заслужены мною.
Harsh words I heard from young Karnak, but richly deserved they were.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test