Translation for "условие важно" to english
Translation examples
Эти условия важны для защиты экономических, социальных и культурных прав.
These conditions are important to the protection of economic, social and cultural rights.
Что касается вопроса о том, каким образом лесохозяйственники могут перейти к межотраслевому сотрудничеству и планированию и взаимодействовать с другими отраслями, сопредседатель указал на то, что благоприятные условия важны, но наряду с ними необходимо и поступление финансовых средств.
On the issue of how foresters could move to intersectoral cooperation and planning and engage with other sectors, the Co-Chair said that enabling conditions were important but also needed the financing to get there.
В их число входят общие ценности -- справедливый доступ и ликвидация и уменьшение степени неравенства в том, что касается социальных условий, важное значение культуры и ориентированного на нужды людей подхода к развитию, а также всестороннее развитие человеческого потенциала.
Those include the general values of equity of access and the elimination of and rectification of inequalities with respect to social conditions, the importance of culture and a people-centred approach to development, and the full development of human resources.
570. Признавая, что в существующих условиях важную роль в осуществлении положений Конвенции, в особенности на оккупированных палестинских территориях, играет гражданское общество, а также международные гуманитарные организации, Комитет обеспокоен тем, что государство-участник не прилагает надлежащих усилий к тому, чтобы в полной мере сотрудничать с ними и содействовать их усилиям.
570. Recognizing under the prevailing conditions the important role of civil society, as well as international humanitarian organizations, in the implementation of the provisions of the Convention, particularly in the occupied Palestinian territories, the Committee is concerned at the inadequate efforts by the State party to fully cooperate with and facilitate their efforts.
ссылаясь на директивы лидеров арабских государств, содержащиеся в Документе о договоренности, согласии и солидарности (резолюция 255, принятая на шестнадцатой очередной сессии Совета Лиги в Тунисе 23 мая 2004 года), о создании необходимых структур и подготовке условий, важных для укрепления экономической интеграции арабских государств, и пункт 6 этого документа о завершении работы по созданию Большой арабской зоны свободной торговли, учреждении Арабского таможенного союза в целях содействия экономической интеграции арабских государств и возложении на Экономический и Социальный Совет ответственности за преодоление препятствий, мешающих достижению этой цели, и составление графика работы по ее осуществлению,
Recalling the directives of the Arab leaders contained in the Document of the Covenant, Accord and Solidarity (resolution 255 of the 16th ordinary session of the Council of the League - Tunis, 23 May 2004) for establishing the necessary structures and preparing the essential conditions for the consolidation of economic integration among the Arab States, and paragraph 6 thereof on finalization of the Greater Arab Free Trade Zone, the setting up of an Arab Customs Union to contribute to Arab economic integration and charging the Economic and Social Council with overcoming the obstacles to achieving this goal and developing a timetable for this purpose,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test