Translation for "усилия по восстановлению" to english
Усилия по восстановлению
Translation examples
Целью этих программ была помощь Африке в ее усилиях по восстановлению.
Their purpose was to help Africa in its recovery efforts.
Опыт усилий по восстановлению в Баме указывает на то, что недостатки на этапе планирования и координации усилий по восстановлению привели к уделению недостаточного внимания важнейшим усилиям по возрождению экономической жизни.
Lessons emerging from the recovery effort in Bam suggest that shortcomings in the planning and coordination of recovery efforts led to key revitalization efforts being overlooked.
Израиль испытывает гордость в связи с тем, что играет определенную роль в усилиях по восстановлению.
Israel is proud to be playing a part in the recovery effort.
И именно они должны быть в конечном счете судьями успеха или неудачи усилий по восстановлению".
And they should be the ultimate judges of a recovery effort's success or failure".
Африка нуждается в активном международном участии для поддержки усилий по восстановлению.
Africa needs active international participation to support recovery efforts.
ПРООН также оказывает поддержку усилиям по восстановлению в пяти карибских странах.
UNDP is also supporting recovery efforts in five Caribbean countries.
Члены Карибского сообщества предложили свою конструктивную поддержку усилиям по восстановлению.
Members of the Caribbean Community have offered constructive support to the recovery efforts.
Проливные дожди в августе привели к дополнительному ущербу и осложнили усилия по восстановлению.
Heavy rains in August caused additional damage and complicated recovery efforts.
66. Он встретился с Трехсторонней основной группой, которая проинформировала его об усилиях по восстановлению.
66. He met with the Tripartite Core Group and was briefed on recovery efforts.
Согласование усилий по оказанию чрезвычайной помощи и усилий по восстановлению после бедствий остается приоритетной задачей.
Aligning relief and recovery efforts in the aftermath of disasters remains a priority.
Эти мероприятия должны внести существенный вклад в усилия по восстановлению страны.
These activities will contribute significantly to the reconstruction effort.
Сокращение донорского финансирования тоже отрицательно сказывается на усилиях по восстановлению.
Reduced donor funding is also affecting reconstruction efforts.
Невзирая ни на что, он предпринимал усилия по восстановлению, давшие удивительные результаты.
It had embarked on a reconstruction effort, with remarkable courage and effectiveness.
Мы также готовы участвовать в национальных усилиях по восстановлению.
We also stand ready to participate in national reconstruction efforts.
Не следует исключать их из межконголезского диалога и усилий по восстановлению.
They should not be left out of the inter-Congolese dialogue or the reconstruction effort.
14. Продвигаются вперед, хотя и медленно, усилия по восстановлению и реконструкции.
14. Recovery and reconstruction efforts progressed, albeit slowly.
Она призвала международное сообщество поддержать предпринимаемые усилия по восстановлению страны.
It called on the international community to support the reconstruction efforts in the country.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test