Translation for "уроки игры на скрипке" to english
Уроки игры на скрипке
Translation examples
Углубленная программа и уроки игры на скрипке...
Between my AP classes and violin lessons...
Мы продали его, чтобы Савас мог брать уроки игры на скрипке.
We sold it so Savas could begin violin lessons.
Три-четыре урока игры на скрипке в неделю позволят им еще немного протянуть.
Teaching three or four violin lessons a week would make it last longer.
Я помню, как уговаривала ее брать уроки игры на скрипке, но она всегда была помешана на лошадях.
I remember I tried to talk her into taking violin lessons from me when she was young, but she was always horse mad.
Иногда у нее неплохо получалось. Например, когда она давала уроки игры на скрипке, которые всей душой ненавидела.
Sometimes it was easy, such as when she went out to give violin lessons, which she dreaded.
– Возможно, – согласился тот и широко улыбнулся: – Вероятно, он когда-то просил меня давать уроки игры на скрипке, а я отказался.
Fielding said, and grinned. “Perhaps he wanted me to give him violin lessons and I turned him down.”
— Вы скоро закончите? — спросила Ди-Ди, подходя ближе. — У Дерека урок игры на скрипке. — Уже почти закончили, миссис Марковиц.
“Are you about finished?” Dee Dee asked, stepping forward. “Derek’s got a violin lesson.” “Almost, Mrs. Markowitz.
Лагерь — это, видимо, просто одна из тех вещей, которые родители привыкли навязывать детям, как, например, уроки игры на скрипке или карате, разница лишь в том, что лагерь — это на целый месяц.
Camp just seemed to be one of those things parents could make you do, like violin lessons, or karate, except that camp lasted a whole month.
Только не так, как это делает жена, которая способна по три дня обсуждать покупку кастрюли или бесконечно пережевывать вопрос о том, брать ли Эрнесту уроки игры на скрипке, о чем уже больше года говорят и в его семье, и у шурина.
Not to think like his wife, who debated for three days the purchase of a saucepan or Ernest’s violin lessons, a violin they had talked about in the house and at his brother-in-law’s for a year or more.
Мне Асад говорил. Ни его, ни Генри вовсе нельзя назвать сплетниками, но вы, наверное, уже поняли, что они у себя в магазине знают обо всем, что творится в деревне. – («Интересно, через сколько времени обстоятельства прошлой ночи сделаются достоянием гласности?» – спросила себя Изабелла.) – Я видела ваше объявление об уроках игры на скрипке.
Asad told me. He’s not one to gossip, him or Henry, not really, but you’ve probably worked out there’s not a lot happens in our village that doesn’t go through the shop.’ Isabel wondered dully how long it would be before last night became conversational currency. ‘I saw your advert for violin lessons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test