Translation for "уровни продолжают" to english
Уровни продолжают
Translation examples
Спрос на содействие со стороны Организации Объединенных Наций в области верховенства права на национальном уровне продолжает расти.
The demand for United Nations rule of law assistance at the national level continues to grow.
5. Неправительственные организации всех уровней продолжают заниматься информационно-пропагандистской работой и проводить исследования по семейной проблематике.
5. Non-governmental organizations at all levels continue to increase public awareness and undertake research on family-related issues.
На национальном уровне продолжается разработка законодательства для применения Конвенции, и главные усилия теперь направлены на преобразование такой правовой базы в государственную политику.
Legislation to apply the Convention at national level continues to be developed, with a new emphasis on translating such legal frameworks into public policies.
Вместе с тем финансовые трудности на национальном и международном уровнях продолжают подрывать устойчивость и долгосрочную результативность программ технического сотрудничества в НРС.
However, financial constraints at the domestic and international levels continue to undermine the sustainability and longterm impact of technical cooperation programmes in LDCs.
181. Показатели представительства и участия женщин в руководящих органах различного уровня продолжают оставаться низкими, хотя в сфере услуг их численность возросла.
181. Women's representation and participation in various decision-making levels continues to be low, though there has been an increase in their numbers in the services.
63. Несмотря на данное правительством заверение в том, что оно будет содействовать гуманитарному доступу, суданские власти на местном уровне продолжают ставить перед гуманитарными организациями бюрократические препоны.
63. Despite such an assurance from the Government to facilitate humanitarian access, the Sudanese authorities at the local level continued to impose bureaucratic constraints on humanitarian organizations.
Принципиально важно, чтобы суданские власти на национальном и местном уровнях продолжали вкладывать средства в развитие инфраструктуры в области здравоохранения, образования, водоснабжения и санитарии и других базовых объектов по всей территории Дарфура.
It will be critical that Sudanese authorities at the national and local levels continue to invest in health, education, water, sanitation and other basic infrastructure throughout Darfur.
Были представлены серьезные предложения, переговоры на самом высоком уровне продолжаются, особенно в Вашингтоне, и, как свидетельство тому, два высокопоставленных палестинских представителя встречаются сегодня с госсекретарем Соединенных Штатов.
Serious proposals are on the table, talks at the highest level continue, especially in Washington — and in witness thereof, two senior Palestinian representatives are meeting with the United States Secretary of State today.
783. Взрывной рост сетевых источников информации, в частности бурный рост социальных сетей на глобальном уровне, продолжает способствовать широкому распространению информации об Организации Объединенных Наций.
783. The exponential growth of web-based information sources, in particular the explosive growth of social media at the global level, continued to increase the reach of United Nations information.
Как уже сообщалось, децентрализация правительства и создание новых местных структур управления на провинциальном уровне продолжают содействовать более широкому участию населения в процессах управления и осуществлению политических прав на местах.
As reported previously, the decentralization of government and the creation of new local government structures at the district level continue to enhance popular participation in governance and the exercise of political rights at the local levels.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test