Translation for "уровень обучения" to english
Translation examples
Поэтому можно отметить, что, чем выше уровень обучения, тем ниже уровень посещаемости девочек.
Thus, the higher the level of study, the lower the proportion of female students.
c) нехватка квалифицированных специалистов: уровень обучения обычно довольно низкий, многие работают на общественных началах;
(c) There is a shortage of qualified personnel; the level of studies is generally low, and many of those involved provide their services on a voluntary basis;
Возможность сменить школу, программу и уровень обучения
Transferability between schools, programmes and levels of education
Из Колумбии поступают сообщения, что из-за отсутствия школ и педагогов уровень обучения в индейских поселениях крайне низок.
In Colombia the level of education on indigenous reservations is reported to be minimal, owing to a lack of infrastructure and teachers.
Как можно отметить, в сфере высшего образования уровень обучения весьма низок в целом и вызывает особую тревогу в отношении женщин, в частности.
The statistics show that the level of education is very low in general. The percentages for women are particularly alarming.
304. Не вдаваясь в подробности, можно сказать, что до принятия Закона об основах системы образования в 1990 году система образования включала начальный уровень, подготовительный уровень, обучение в лицее, профессионально-техническое обучение и подготовку учителей, причем порядок платы за обучение и освобождения от платы регулировался законом (Декрет № 58/76).
304. Before the adoption of the Framework Act on Education in 1990, the school system was divided into several levels: primary education, preparatory school, secondary school, technical/professional schools and teacher training schools. School fees and charges were established by the law as were any exemptions (Decree No. 58/76).
u) поощрять и защищать право женщин и девочек на образование на основе равных возможностей и недискриминации на протяжении всего их жизненного цикла на всех уровнях, а также содействовать равному и всеобщему доступу к качественному дошкольному, начальному, среднему и последующему образованию, неформальному обучению, компенсационному обучению и обучению грамоте взрослых, не получивших формального образования, к услугам по развитию навыков и профессиональному обучению, а также просвещению и обучению в сфере прав человека с конкретной ориентацией на: устранение гендерных различий на всех уровнях образования путем повышения показателей продолжения образования, перехода на другой уровень обучения и завершения учебы женщинами и девочками; повышение качества образования и улучшение результатов обучения; устранение гендерных стереотипов из учебных программ; обеспечение всестороннего учета гендерных аспектов в образовательных программах и программах подготовки, в том числе в научно-технологической сфере; ликвидацию неграмотности среди женщин и содействие процессу перехода от школьного обучения к профессиональной занятости посредством развития навыков, обеспечивающих их активное участие в экономическом, социальном и культурном развитии, государственном управлении и директивной деятельности;
(u) Promote and protect women's and girls' right to education on the basis of equal opportunity and non-discrimination throughout their life cycle at all levels and promote equal and inclusive access to quality early childhood, primary, secondary and post-secondary education, non-formal education, catch-up and adult literacy education for those who did not receive formal education, skills development and vocational training and human rights education and training, with specific attention to: eliminating gender disparities at all levels of education by increasing the retention, transition and completion rates of women and girls; improving the quality of education and learning outcomes; eliminating gender stereotypes in the curriculum; mainstreaming a gender perspective into education and training programmes, including science and technology; eradicating female illiteracy and supporting school-to-work transition through skills development to enable their active participation in economic, social and cultural development, governance and decision-making;
Российская Федерация принимала меры для интеграции в международное образовательное пространство и одновременного сохранения достижений предыдущих лет, базирующихся на национальных социокультурных традициях и включающих в себя эффективные и доступные системы дошкольного, общего среднего (полного), начального, среднего и высшего профессионального, специального и дополнительного образования; высокий качественный уровень обучения и воспитания; систему государственных гарантий на получение образования, в том числе создание дополнительных условий для получения образования детьми и особыми проблемами в развитии и поведении; оказание своевременной психолого-педагогической помощи в социально-позитивной социализации детей всех групп; развитие различных форм образования, восполняющих дефицит образовательных возможностей детей, проживающих в сельской местности и районах, отдаленных от культурных и научных центров, детей-сирот, детей, оставшихся без попечения родителей; дополнительные меры поддержки учащихся, включая обеспечение бесплатными учебниками; дотации на приобретение школьной одежды, школьное питание, организацию отдыха детей из многодетных семей; высокий уровень образовательных стандартов; нормативную базу, предупреждающую дискриминацию интересов детей в образовании.
The Russian Federation has taken steps to integrate itself into the international education field, while at the same time preserving the achievements of previous years that were based on national social and cultural traditions and incorporated effective and accessible systems of pre-school, general and (complete) secondary education, basic, secondary and higher vocational training, and special and additional education; high quality instruction and training, the system of State guarantees of education, including the creation of additional conditions for the education of children with special behavioural and developmental problems; prompt assistance from an educational psychologist in the socially positive socialization of children of all groups; development of various forms of education to make good the deficiency of educational opportunities for children in the countryside and living in areas a long way away from cultural and academic centres, for orphans and for children deprived of parental care; additional support for pupils, including the provision of textbooks without payment, grants for the purchase of school uniform, school meals and organized recreation for children from large families; a high level of educational standards; and a legislative foundation excluding discrimination against the educational interests of children.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test