Translation for "упрощенное судопроизводство" to english
Упрощенное судопроизводство
Translation examples
22. Статья 24 ("Об упрощенном судопроизводстве") гласит следующее:
22. Article 24, "Applicability of summary procedure", provides that:
3. Камера упрощенного судопроизводства, Бюджетно-административный комитет и другие комитеты
3. Chamber of Summary Procedure, Budgetary and Administrative Committee and other committees
19. В статье 24 ЛОДИЛЕ, озаглавленной "Об упрощенном судопроизводстве", предусмотрено следующее:
19. Article 24 of the Aliens Act, entitled "Applicability of summary procedure", provides that:
5. В соответствии со статьей 29 Статута Суд ежегодно образует камеру упрощенного судопроизводства.
5. In accordance with Article 29 of the Statute, the Court forms annually a Chamber of Summary Procedure.
35. В соответствии со статьей 29 Статута Суд ежегодно образует камеру упрощенного судопроизводства, в состав которой входят:
In accordance with Article 29 of the Statute, the Court forms annually a Chamber of Summary Procedure, which is constituted as follows:
32. В соответствии со статьей 29 Статута Суд ежегодно образует камеру упрощенного судопроизводства, в состав которой входят:
32. In accordance with Article 29 of the Statute, the Court forms annually a Chamber of Summary Procedure, which is constituted as follows:
43. В соответствии со статьей 29 Статута Суд ежегодно образует камеру упрощенного судопроизводства, в состав которой входят:
43. In accordance with Article 29 of the Statute, the Court forms annually a Chamber of Summary Procedure, which is constituted as follows:
34. В соответствии со статьей 29 Статута Суд ежегодно образует Камеру упрощенного судопроизводства, в состав которой входят:
34. In accordance with Article 29 of the Statute, the Court annually forms a Chamber of Summary Procedure, which is constituted as follows:
25. Отвечая на вопрос 20, он говорит, что трудно подтвердить существование под контролем повстанцев до марта 2003 года военного суда, выносившего решения в рамках упрощенного судопроизводства.
Turning to question 20, he said that it was difficult to confirm the existence prior to March 2003 of a military court under rebel control that had dispensed summary justice.
25. Законы о богохульстве, существующие в некоторых странах или регионах, в прошлом были причиной многих страданий людей либо из-за применяемых мер наказания, либо в силу косвенных последствий разрушения храмов и приговоров в рамках упрощенного судопроизводства.
25. Blasphemy laws existing in some countries or regions had caused much suffering, either by the punishments inflicted or by the indirect consequences of destruction of places of worship and summary justice.
Первая касается создания, в принципе в короткие сроки, внесудебных комиссий по расследованию, поскольку - за исключением случаев упрощенного судопроизводства, которые слишком часто имели место в истории, - суды не могут оперативно наказать палачей и их вдохновителей.
The first is to establish, preferably as soon as possible, extrajudicial commissions of inquiry, on the grounds that, unless they are handing down summary justice, which has too often been the case in history, the courts cannot mete out swift punishment to torturers and their masters.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test