Translation for "уносит от" to english
Уносит от
Translation examples
Это было одним из ее любимейших мест, откуда можно пробраться сквозь чащу и подняться на голые песчаниковые обрывы, где ветер уносит от вас всю суету, накопившуюся за неделю.
It was one of her favourite spots from which to strike off through the trees and up on to the bare gritstone edges where the wind could blow away all the accumulated dross of the week.
C От скорости, с которой пары уносятся ветром.
C The speed at which the vapour is carried off by the wind
Некоторые из этих актов, такие, как акты бомбового терроризма, уносят жизни сотен ни в чем не повинных людей и при этом расширяются технические возможности для осуществления актов ядерного терроризма.
Some of those acts, such as terrorist bombings, took the lives of hundreds of innocent people, and the technical potential for carrying out acts of nuclear terrorism was increasing.
Впоследствии правительство стало придавать большее значение этим исследованиям и просило Администрацию проводить углубленные исследования по всем дорожно-транспортным происшествиям со смертельным исходом на шведских дорогах, поскольку Швеция не желает мириться с тем, что дорожно-транспортные происшествия уносят человеческие жизни.
The government has since reinforced the importance of these by asking the Administration to carry out in-depth studies of all fatal crashes on Swedish roads, because in Sweden, it is not accepted that road traffic crashes cost human lives.
Поэтому мы разделяем растущую обеспокоенность международного сообщества в связи с актами терроризма в различных формах и проявлениях, которые совершаются отдельными лицами, группами и государствами, уносят жизни ни в чем не повинных мирных людей и наносят невосполнимый материальный ущерб, а также вызывают психологические и нравственные страдания.
We therefore share the increasing concern of the international community over acts of terrorism carried out in different forms and manifestations by individuals, groups and States, taking the lives of innocent civilians and causing irreparable material damage as well as mental and emotional anguish.
Волна уносила меня… уносила в бушующий черный океан.
As the wave carried me ... carried me into the churning black ocean.
Я поняла только то, что меня куда-то уносят!
The next thing I knew I was being carried off!
А вода – она разрушает, падает с неба и уносит все, что может, уносит прочь, уволакивая в море.
But water, it tears things down, it falls from the sky and carries off everything it can, carries it off and down to the sea.
Он уносил охапку белья для стирки.
He was carrying an armful of laundry.
Шаги уносят ее в другой конец комнаты.
Footsteps carry it across the room.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test