Translation for "уникальный навык" to english
Уникальный навык
Translation examples
Другие требования: уникальные навыки, ресурсы и т. д.
Any special requirements: unique skills; resources; etc.
Она наладила многолетние и многомиллионные партнерские связи с двумя компаниями в целях привлечения уникальных навыков и пожертвований корпоративных партнеров.
It launched two new multi-year, multimillion dollar global partnerships to solicit unique skills and donations from corporate partners.
<<Кинологическое подразделение является охранным подразделением, в состав которого входят служебная собака и кинолог с уникальными навыками и способностями для поддержки операций по поддержанию мира.
A canine unit is a security unit comprising a dog and a dog handler with unique skills and capabilities in support of peacekeeping operations.
Исследования показали, что мать и отец, как правило, подходят к вопросам воспитания детей несколько иным образом в ряде важных областей, в результате чего их дети приобретают уникальные навыки и способности.
Research has shown that mothers and fathers on average tend to parent differently in some important ways, offering their children unique skills and gifts.
19. После завершения работы курсов, недавно организованных в Бразилии, ЮНМОВИК расширила список международных экспертов, обладающих уникальными навыками в разработке процедур инспектирования и наблюдения для обнаружения деятельности по производству боевых биологических агентов на установках двойного назначения или удержания от такого производства.
19. Since the completion of the recent course in Brazil, UNMOVIC has increased the number of specialist international experts who have unique skills in establishing inspection and monitoring procedures to detect or deter the production of biological warfare agents at dual-use facilities.
8. признаем, что частный сектор, неправительственные организации, организации гражданского общества, инвалиды, женщины и мужчины, пожилые люди, дети, молодежь, мигранты и добровольцы являются проводниками перемен и что их уникальные навыки, знания и опыт следует задействовать в планировании и осуществлении мер по уменьшению опасности бедствий и адаптации к изменению климата для обеспечения применения целостного и устойчивого подхода к уменьшению опасности и повышению эффективности реагирования на угрозы в Тихоокеанском регионе;
8. Recognise that the private sector, non-governmental organisations, civil society organisations, persons with disabilities, women and men, the elderly, children, youth, migrants and volunteers are all agents for change and their unique skills, knowledge and experience must be incorporated into disaster risk management and climate change adaptation planning and action to ensure holistic and sustainable approach to reducing risk and more effective response to hazards in the Pacific.
72. Г-жа Ратсифандрихаманана (Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО)) говорит, что в августе 2010 года ФАО приняла стратегию в отношении коренных и племенных народов в целях обеспечения того, чтобы предпринимались все необходимые усилия, направленные на обеспечение уважения, поощрения и включения проблем коренных народов в деятельность Организации, поскольку общины коренных народов несоразмерно страдают от отсутствия продовольственной безопасности, а также обладают уникальными навыками и знаниями, которые могут способствовать обеспечению устойчивого и справедливого развития.
72. Ms. Ratsifandrihamanana (Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO)) said that FAO had approved a policy on indigenous and tribal peoples in August 2010 to ensure that all due efforts would be made to respect, include and promote indigenous issues in the work of the Organization, as indigenous communities were disproportionately affected by food insecurity but also possessed unique skills and knowledge that could contribute to sustainable and equitable development.
Служба накопила значительный опыт и приобрела уникальные навыки в различных соответствующих областях, включая конструкцию и применение СВУ, противодействие и предотвращение применения СВУ, обучение персонала Организации Объединенных Наций, военнослужащих, полицейских и партнеров из гражданского общества в затронутых странах, содействие повышению осведомленности об опасностях и разработку материалов для повышения осведомленности об опасностях, подготовку кадров и обмен опытом в Сомали, а также разработку новой политики по СВУ применительно к персоналу и имуществу Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с Департаментом по вопросам охраны и безопасности.
The Service had garnered considerable experience and acquired unique skill in various relevant areas, including: design and uses of IEDs; countering and prevention of IEDs; training of United Nations personnel, military and police and civil society partners in affected countries; promotion of risk awareness and development of risk awareness materials; training and sharing of expertise in Somalia; and drafting of a new IED policy for United Nations staff and assets, in collaboration with the Department of Safety and Security.
И оказалось, у нас был уникальный навык:
And it turned out we had a unique skill:
На прошлой неделе вы прошли ультрасовременный трехмерный тест по проф.ориентации, чтобы выяснить, какая карьера подходит вашим уникальным навыкам.
Last week, you sat a state-of-the-art, three-dimensional aptitude test, to ascertain what career suited your unique skill set.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test