Translation for "университету мира" to english
Университету мира
Translation examples
university of the world
Другие наблюдатели: Университет мира, Всемирная организация здравоохранения
Other observers: University for Peace, World Health Organization
В их основе лежат курсы физики, математики и конструирования, преподаваемые во многих университетах мира.
They are based on physics, mathematics and engineering as taught in many universities around the world.
Ассоциация является членом Современного университета гуманитарных наук в Москве, который относится к числу пяти крупнейших университетов мира.
The Association is a member of the Modern University for the Humanities in Moscow, which is one of the five largest universities in the world.
В этом университете мира наша предыдущая учеба, под которой я понимаю наши карьеры политиков, может помочь только на короткое время.
In this university of the world, our previous studies, by which I mean our own political careers, can only help us in the short term.
С момента своего возникновения ОАЭ направляли студентов для обучения в лучшие университеты мира, с тем чтобы они могли накопить иной опыт в области образования.
Since it was established, the State has sent its students to the best universities in the world to study and benefit from [other] educational experiences.
В 2012 году правительство предоставило в общей сложности 101 специальную президентскую стипендию за инновации и разработки для обучения в 25 лучших университетах мира.
Government has awarded a total of 101 Presidential Special Scholarships for Innovation and Development (PRESSID) for training in top 25 universities in the world in 2012.
В рамках первой из них разрабатывается спутник TWSat (третий всемирный спутник), который поддерживает открытый канал связи, по которому спутниковые данные сможет получать любой университет мира.
The first concerned the Third World Satellite (TWSat), which supported an open communication channel through which data could be received by any university in the world.
e) Информационная служба Организации Объединенных Наций в Вене провела в декабре 2010 года организованную Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в сотрудничестве с Венским университетом экспериментальную <<электронную лекцию>> на тему <<Спорт, насилие и предупреждение преступности>>, которая транслировалась в прямом эфире для всех университетов мира.
(e) The United Nations Information Service in Vienna, in December 2010, hosted an experimental "E-Lecture" organized by the United Nations Office on Drugs and Crime in cooperation with the University of Vienna on the theme "Sport, violence and crime prevention", which was streamed live to universities around the world.
ссылаясь на механизм реализации десятилетней Программы действий ОИК, принятый на Координационном совещании учреждений ОИК, состоявшемся 5 марта 2006 года, в котором выражена решимость укрепить потенциал отобранных университетов в научной/инженерно-технической области с целью выдвижения по меньшей мере двадцати университетов региона ОИК для включения их в число пятисот лучших университетов мира,
RECALLING the Framework for the Implementation of the OIC Ten-year Programme of Action as the result of a Coordination Meeting of the OIC organs on 5 March 2006 which resolved to strengthen selected universities in the field of science/engineering with the objective of elevating at least 20 Universities within the OIC Region so that they are ranked among the top 500 universities in the world ranking;
ЦРДТ, сформулированные Организацией Объединенных Наций, наилучшим образом могут быть достигнуты посредством спутниковых технологий, когда беднейшие люди, живущие в горячих точках планеты, таких как Чеченская Республика (Российская Федерация) и Афганистан, десятки миллионов заключенных, находящихся в тюрьмах, жители отдаленных деревень и высокогорных селений без дорог, транспорта и электричества, смогут получать образование в лучших университетах мира и знакомиться с достижениями человечества, науки и культуры через виртуальное пространство.
MDGs formulated by the United Nations, could be solved best by means of satellite technologies when the poorest people living in the hot spots of the planet, such as, the Chechen Republic (Russian Federation) and Afghanistan, prisons in which there are dozens of millions of people, people in remote villages and high-mountainous settlements without roads, transport and electricity, can get education at the best universities of the world and get acquainted with the achievements of mankind, science and culture through virtual space.
— На переломе веков по многим университетам мира возили индийскую женщину по имени Шакунтала, демонстрируя ее удивительные способности.
At the turn of the century, an Indian woman named Shakuntala was brought to universities around the world to demonstrate her strange abilities.
Ведь в работе принимали участие представители лучших университетов мира, и хотя Оксфорд и Кембридж — на самом деле незаурядные учебные заведения, вряд ли они неизменно и последовательно отбирают самых лучших своих представителей.
After all, representatives from the best universities in the world were taking part, and while Oxford and Cambridge were certainly exceptional schools, I didn’t know that they would necessarily and consistently have the best delegates.
Не без сомнений и трудностей, но она все же могла противостоять зависти одноклассников в Аллегани-Хай, их нежеланию принять ее в свой круг… пусть они считали ее не продвинутой и не крутой… но она сумела пойти своим путем… и ей удалось добиться того, о чем никто из них не мог даже мечтать, взять первую настоящую высоту в своей жизни: поступить в один из лучших университетов мира.
She had faced envy and resentment and social isolation at Alleghany High, hadn’t she…and been imperiously uncool…and gone her own way…and never let any of it hold her back in her destined ascension to one of the finest universities in the world.
Нет сомнения, что если бы профессор осуществил этот план, ему очень легко удалось бы устроиться при кафедре зоологии в любом университете мира, ибо ученый он был совершенно первоклассный, а в той области, которая так или иначе касается земноводных или голых гадов, и равных себе не имел за исключением профессоров Уильяма Веккля в Кембридже и Джиакомо Бартоломео Беккари в Риме.
Had the Professor carried out this plan, he would have experienced no difficulty in obtaining a place in the zoology department of any university in the world, for he was a really first-class scholar, and in the particular field which deals with amphibians had no equal, with the exception of professors William Weckle in Cambridge and Giacomo Bartolomeo Beccari in Rome.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test