Similar context phrases
Translation examples
Нет, я предпочитаю думать, что унаследовал это от дедушки.
NO, I LIKE TO THINK I INHERITED IT FROM MY GRANDFATHER.
Он унаследовал это от своего дяди в возрасте трех лет.
He inherited it from his uncle when he was three years old.
- Человек от которого я унаследовал это имя, был не настоящим Пиратом Робертсом.
The man I inherited it from was not the real Dread Pirate Roberts either.
Мой отец унаследовал это восхищение от своего отца, я унаследовал его от них обоих.
My father inherited that admiration from his father and I inherited it from both of them.
– Но одна мать. – Ты же хорошо знаешь, что Тэрлоу, Луэлла и Гораций унаследовали это не от матери, а от отца, чьей крови в тебе нет.
“But you know perfectly well that Thurlow, Louella, and Horatio inherited theirwhatever they inheritednot from your mother but from their father, whose blood isn’t inyou at all.
— Примерно тогда же, когда и Блейд. Он думает, что мы оба унаследовали это от тебя. Но у нас способности разные.
“About the same time as Blade. Blade thinks we both inherited it from you, but we both seem to do different things.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test