Translation for "умирающие женщины" to english
Умирающие женщины
Translation examples
dying women
Тишину нарушали только шум двигателя, дворников, дождя, шуршание шин по влажной мостовой и не уходящие из памяти крики умирающих женщин.
The only sounds were the engine, the windshield wipers, the rain, the swish of tires turning on wet pavement, and a memory of the screams of dying women.
Мне снились причудливые чудовища, заснеженные поля сражений, усеянные трупами, реки, красные от крови, алое пламя пожаров и жуткие крики умирающих женщин.
I slept poorly, and had bad, barely remembered dreams, dreams of strange monsters, snowy battlefields strewn with dead, rivers that ran red with blood, even redder flame, and the echoing screams of dying women.
Когда умирает женщина, ее родственники редко предъявляют требование о передаче им доли ее имущества.
When a woman died, it was rare for her family to claim a share of her estate.
В 2014 году ежедневно где-то в мире каждую минуту в результате беременности или родов умирает женщина, что является ужасающим и отрезвляющим фактом.
It is a startling and sobering fact that, in 2014, every minute of every day, a woman dies in pregnancy and childbirth somewhere in the world.
Давайте помнить о том, что ежедневно, каждую минуту умирают женщины, и их смерть вызвана обстоятельствами, которые можно было предотвратить и которые связаны с беременностью и родами; что молодежь, особенно девочки, по-прежнему подвергаются насилию и сексуальным надругательствам; и что услуги в области здравоохранения остаются на уровне, который отнюдь не является адекватным с точки зрения ресурсов, доступности, охвата и качества.
Let us not forget that every minute of every day, a woman dies of mostly preventable causes related to pregnancy and childbirth; that young people, especially girls, remain vulnerable to violence and sexual abuse; and that health-care services are still far from adequate in terms of resources, accessibility, scope and quality.
34. Гжа Джосеф (Сент-Люсия), выступая от имени стран -- членов Карибского сообщества (КАРИКОМ), говорит, что через шесть лет после принятия целей в области развития, сформированных в Декларации тысячелетия, экономическое и социальное неравенство попрежнему представляет собой огромную проблему: от болезней, которые можно было бы предотвратить, каждый день умирает 30 000 детей; каждую минуту умирает женщина от осложнений при родах и беременности, примерно 60 стран в 90е годы фактически стали еще беднее, почти 3 миллиарда людей существуют менее чем на 2 долл. США в день; и свыше 1 миллиарда людей не имеют доступа к чистой питьевой воде.
34. Ms. Joseph (Saint Lucia), speaking on behalf of the countries members of the Caribbean Community (CARICOM), said that six years after the adoption the Millennium Development Goals, economic and social inequities remained formidable challenges: 30,000 children died of preventable diseases every day; every minute a woman died from complications of pregnancy and childbirth; some 60 countries had actually become poorer in the 1990s while nearly 3 billion people subsisted on less than two dollars a day; and over 1 billion people lacked access to clean drinking water.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test