Translation for "умеренная и тяжелая" to english
Умеренная и тяжелая
Translation examples
Что касается распространенности острого (умеренного и тяжелого) недоедания, то этот показатель составляет 0,9%.
The acute malnutrition rate -- moderate and severe -- is 0.9 per cent.
10. В некоторых странах достигнуто почти 50-процентное снижение масштабов распространения умеренных и тяжелых форм недоедания.
Some countries have lowered the incidence of moderate and severe malnutrition by as much as 50 per cent.
В то время в некоторых регионах свыше 50 процентов детей страдали от умеренных или тяжелых форм недоедания 38/.
At those times, more than 50 per cent of the children in some regions were suffering from moderate or severe malnutrition. 38/
В отличие от учащихся с умеренной или тяжелой инвалидностью учащиеся с менее серьезной инвалидностью были включены в программу интеграции в рамках программы двенадцатилетнего обязательного образования.
Except for moderately or severely disabled persons, students with mild disabilities were included in the integration program within the twelve-year compulsory education plan.
с) осуществления дальнейших мер по предоставлению детям-инвалидам, включая детей с умеренными и тяжелыми пороками развития, возможности осуществлять в максимально возможной степени свое право на образование;
Pursuing efforts to ensure that children with disabilities, including moderate and severe developmental disabilities, are able to exercise their right to education to the maximum extent possible;
В национальном масштабе умеренное или тяжелое истощение (-2 SD; вес, соответствующий росту), при уровне общего острого недоедания в 14,8 процента, лишь немного ниже признаваемых на международном уровне стандартов (15 процентов), что указывает на чрезвычайное положение в области питания.
Nationally, moderate or severe wasting prevalence ( -2 SD, weight for height) with the level of 14.8% of global acute malnutrition is just below internationally recognized standards (15%) indicating a nutrition emergency.
В Газе в ходе осуществления Программы охраны психического здоровья на уровне общин выяснилось, что свыше 90 процентов палестинских детей так или иначе подвергаются травматическому воздействию и более чем у половины из них выработалась травматическая реакция от умеренной до тяжелой степени.
In Gaza, the Community Mental Health Programme showed that more than 90 per cent of the Palestinian children are exposed one way or another to traumatic events and more than half of them have developed moderate to severe traumatic reactions.
51. Осуществление программы снабжения дополнительным питанием продолжают главным образом в контролируемых правительством районах, в которых ЮНИСЕФ оказывает помощь более 30 000 детей с умеренной и тяжелой формой недоедания и беременным и кормящим матерям в более 90 пунктах питания.
51. Supplementary feeding programmes continue to operate primarily in the government areas where UNICEF is supporting over 30,000 moderately and severely malnourished children, as well as pregnant and lactating women, in more than 90 feeding centres.
Почти 32,5 процента детей страдают умеренными или тяжелыми задержками роста (<-2 SD; рост, соответствующий возрасту), свидетельствующими о хроническом недоедании, вызванном длительным повсеместным недостатком питания и усугубленном инфекционными заболеваниями детей на всей территории страны.
Almost (32.5%) of children suffer from moderate or severe stunting (<-2 SD score, height for age), reflecting a chronic malnutrition caused by the long term and prevalent under-nutrition, deepened by the infectious diseases morbidities that hit children across the country.
Субличности становятся источником проблем только по мере их диссоциации, которая может быть легкой, умеренной и тяжелой.
Subpersonalities become problematic only to the degree of their dissociation, which runs along a continuum from mild to moderate to severe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test