Translation for "уменьшение потерь" to english
Уменьшение потерь
Translation examples
В рамках деятельности ЭСКАТО весьма приоритетными являются мероприятия по уменьшению потерь в результате наводнений в городских и сельских районах.
Flood loss reduction in urban and rural areas has been given high priority in ESCAP's work.
Недоказанность фактических потерь; уменьшение размера во избежание многократного возмещения; недостаточные доказательства размера заявленной потери; непринятие необходимых мер к уменьшению потерь
No proof of actual loss; Reduction to avoid multiple recovery; Insufficient evidence of value of claimed loss; Failure to establish appropriate efforts to mitigate
Рекомендуется разрабатывать и осуществлять меры инвестиционного планирования на весь срок службы систем в целях уделения должного внимания вопросам реконструкции, уменьшения потерь и повышения коэффициента полезного действия.
It is recommended that life-cycle-cost investment planning be developed and implemented to give equitable treatment to rehabilitation, loss-reduction and end-use efficiency.
В этой связи в энергетическом секторе следует разработать и применять методы планирования капиталовложений с наименьшими издержками, включая концепцию инвестиций на весь срок службы (ИСС), цель чего заключается в обеспечении равных условий для повышения эффективности использования энергетических ресурсов на заключительном этапе, уменьшении потерь при передаче и распределении энергии, а также в восстановлении существующего потенциала, а не в строительстве новых энергетических предприятий.
In support of this, least-cost investment-planning approaches, incorporating the concept of life-cycle cost (LCC), should be developed and implemented in the power sector in order to give equal treatment to improved end-user efficiency, loss reduction in transmission and distribution, and rehabilitation of existing capacity in relation to constructing new generating plants.
В рамках этих стратегий должны быть проработаны следующие аспекты: глобальный подход к предотвращению стихийных бедствий; политика опоры на собственные силы и укрепление потенциала; просвещение и профессиональная подготовка; развитие и укрепление людских ресурсов; выявление и создание единой системы существующих центров; повышение осведомленности и оценка риска; содействие развитию регионального и субрегионального сотрудничества; вовлечение частного сектора в деятельность по уменьшению опасности стихийных бедствий; и укрепление потенциала Организации Объединенных Наций в целях содействия уменьшению потерь.
These include the development of a global culture of disaster prevention; a policy of self-reliance and capacity-building; education and training; the development and strengthening of human resources; the identification of and networking with existing centres; improved awareness and risk assessment; the promotion of regional and subregional cooperation; the integration of the private sector in disaster reduction; and the strengthening of United Nations capacity to assist in loss reduction.
Имеющиеся в этой категории возможности включают: a) развитие автономного энергетического сектора в рамках пересмотра функций правительства и частного сектора, а также проведение реформы сектора в интересах обеспечения его коммерческой ориентации и ликвидации/сокращения субсидий на покрытие стоимости электроснабжения; b) повышение термоэффективности производства электроэнергии посредством принятия на вооружение новых технологий в угольной промышленности; c) максимально широкое использование гидроэнергетических ресурсов, признание потенциала этого варианта в отношении производства недорогой и чистой электроэнергии при условии адекватного решения экологических и социальных вопросов; d) модернизация сетей электропередачи и сетей распределения электроэнергии, а также принятие мер, направленных на уменьшение потерь; и e) внедрение надлежащих тарифных структур для поощрения потребителей к тому, чтобы благодаря более эффективному регулированию нагрузки они уменьшали свой спрос на электроэнергию в наиболее напряженные часы.
Options in this category include: (a) the development of a self-sustaining power sector through reappraisal of the roles of Government and the private sector and sector reform towards a commercial orientation and the elimination/reduction of electricity price subsidies; (b) the improvement of the thermal efficiency of electricity generation through the adoption of new coal technologies; (c) the utilization of hydropower resources to the fullest extent, recognizing the potential of this option for cheap, clean electricity, provided environmental and social issues are adequately addressed; (d) the upgrading of the power transmission and distribution networks and employment of loss reduction measures; and (e) the introduction of appropriate tariff structures to entice consumers to shift their demand from peak times through better load management.
Международный институт океана, благодаря осуществлению разнообразных мероприятий в рамках проектов по развитию общин в прибрежных районах в разных частях мира, способствовал стимулированию занятости и достойного труда для искоренения нищеты в интересах достижения целей развития тысячелетия, работая в следующих направлениях: увязка вопросов развития детей с предоставлением микрокредитов женщинам в уязвимых общинах прибрежных районов в Индии; повышение роли женщин в мелких рыболовецких общинах в Египте; поощрение роли женщин в экономическом развитии благодаря производству кустарных изделий из продуктов моря в Исламской Республике Иран; совершенствование процесса переработки рыбы и уменьшение потерь в рыболовецких общинах прибрежных районов в штате Лагос, Нигерия; оказание поддержки в организации и мобилизации женщин-рыбачек в Бразилии; осуществление комплексного проекта в области развития на острове Венадо в Коста-Рике; осуществление мер по устойчивому развитию на острове Гау, Фиджи; рациональное использование мангровых ресурсов при участии местной стороны в Кении; осуществление инициативы по разведению морских водорослей в бухте Святой Елены в Южной Африке; и содействие строительству общинных рыбоводных прудов в Таиланде.
The International Ocean Institute, through its diverse activities in coastal community development projects around the world, has helped promote employment and decent work to eradicate poverty with a view to achieving the Millennium Development Goals, namely: linking the development of children with microcredit for women in disadvantaged coastal communities in India; the enhancement of the role of women in artisanal fishing communities in Egypt; promotion of the role of women in economic development through marine handicrafts in the Islamic Republic of Iran; improved fish processing and loss reduction among coastal fishing communities in Lagos State, Nigeria; supporting the organization and mobilization of fisherwomen in Brazil; the Venado Island integrated development project in Costa Rica; pursuing sustainable development on Gau Island, Fiji; sustainable management of mangrove resources through a participatory approach in Kenya; Saint Helena Bay seaweed mariculture initiative in South Africa; and promoting community fishpond development in Thailand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test