Translation for "уменьшение загрязнения окружающей среды" to english
Уменьшение загрязнения окружающей среды
  • environmental pollution reduction
  • reducing environmental pollution
Translation examples
reducing environmental pollution
Цели такого сотрудничества заключались в создании потенциала, передаче и развитии технологии и уменьшении загрязнения окружающей среды.
The objectives of cooperation were to build capacity, transfer and develop technology and reduce environmental pollution.
Улучшение условий работы и жизни бедного работающего населения и его общин на основе уменьшения загрязнения окружающей среды.
C.27. Working and living conditions of poor workers and their communities improved through reduced environmental pollution.
Они могут также способствовать уменьшению загрязнения окружающей среды, прекращению обезлесения и развитию продуктивного лесоводства, а также разработке новых экологических товаров.
They could also help reduce environmental pollution, halt deforestation and promote productive forestry activities and the development of new environmental products.
Кроме того, потребуются существенные реформы восточноевропейских энергетических отраслей для уменьшения загрязнения окружающей среды и привлечения жизненно необходимых иностранных инвестиций, поддержания или усиления энергетической безопасности и создания структуры устойчивого экономического роста.
Moreover, significant reforms in east European energy industries will be necessary to reduce environmental pollution, attract crucially needed foreign investment, maintain or enhance energy security and provide the structure for sustainable economic growth.
Решение этих проблем требует использования экологически чистых технологий, создания экологически чистой промышленности и проведения государственной политики, направ-ленной на создание стимулов для внедрения экологически чистых технологий в масштабах, достаточных для уменьшения загрязнения окружающей среды.
Green technology, green industry and public policies for incentivizing green technology deployment on a scale sufficient to reduce environmental pollution were needed to respond to these challenges. In that regard, he mentioned
Мы поддерживаем осуществление СПМРХВ (Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ) и работу по налаживанию партнерств в целях уменьшения загрязнения окружающей среды тяжелыми металлами и положительно оцениваем другую проводимую в настоящее время в Организации Объединенных Наций работу по вопросам химических веществ и тяжелых металлов.
We support the implementation of the SAICM (Strategic Approach to International Chemicals Management) and partnerships to reduce environmental pollution from heavy metals and recognize the other ongoing work in the United Nations on chemicals and heavy metals.
3. Для оказания помощи, в частности мелким и средним предприятиям, которые не располагают ресурсами или необходимыми специалистами для уменьшения загрязнения окружающей среды, следует энергично внедрять идею экологически устойчивого промышленного развития, а также систему управления качеством окружающей среды в ограниченном географическом пространстве, разработанную ЮНИДО.
3. In order to assist, in particular, small and medium enterprises which had neither the resources nor the expertise required to reduce environmental pollution, strong support should be extended to the concept of environmentally sustainable industrial development and the Area-Wide Environmental Quality Management Plan developed by the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO).
24. Мы признаем необходимость улучшения регулирования химических веществ в странах региона и решения доставшихся в наследство от прошлого проблем, в том числе в случаях, когда химические вещества стали отходами. [Мы поддерживаем осуществление СПМРХВ (Стратегический подход к международному регулированию химических веществ) и идею о необходимости содействия [регулированию на глобальном уровне использования тяжелых металлов]/ [партнерству по вопросам уменьшения загрязнения окружающей среды тяжелыми металлами] [и улучшение синергизма между МПС с целью облегчения регулирования химических веществ в регионе].]
24. We recognize the need to improve the management of chemicals in countries of the region and to take care of old legacies including when chemicals have become waste. [We support the implementation of the SAICM (Strategic Approach to International Management) and the need to promote [a global regulation of]/[partnerships to reduce environmental pollution from] heavy metals [and to improve synergies between MEAs to facilitate chemicals management in the region].]
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test