Translation for "уигана" to english
Уигана
Similar context phrases
Translation examples
Ты из Уигана!
You're from Wigan.
- Я из Уигана!
I'm from Wigan!
Йен Личфилд из Уигана
Ian Litchfield in Wigan.
Лейтонстоун лучше чем Уиган?
Is Leytonstone any better than Wigan?
Нужно отвезти кое-какие бумаги в Уиган.
I've just got to drop some paperwork over to Wigan.
Я родом из Уигана, поэтому вы не можете понять меня.
I come from Wigan, so you can't understand me.
Ага, и ты мотаешься в Уиган, чтобы пообедать на полную
Yeah, and you're bunking off to Wigan for a full English.
Я залетела в мужском туалете в казино Уигана, где мы трахались всю ночь.
I got knocked up in the gents in the Wigan Casino all-nighter.
Давай просто скажем, что я из Уигана, и мы не относимся по-доброму к незнакомцам, которые извлекают выгоду из старых геев.
Let's just say I'm from Wigan and we don't take kindly to strangers taking advantage of our old gay guys.
Уиган наверняка не дальше 15–16 миль от Манчестера, но добрались мы туда только к вечеру.
Wigan can’t be more than 15 or 16 miles from Manchester, but it took most of the afternoon to get there.
Такая уж у Уигана сложилась репутация, что я был просто потрясен отлично сохранившимся и ухоженным городским центром.
Such is Wigan’s perennially poor reputation that I was truly astounded to find it has a handsome and well-maintained town centre.
От Каруента путь пролег по старой римской дороге до Карлсона, а с того места на север через Кончестер, Лентуордин, Рокстер, Уорингтон, Уиган и Рибчестер до Ланкастера.
From there they took the old Roman road over to Caerleon, and northward from there, through Kenchester, Leintwardine, Roxter, and on to Warrington, Wigan, Ribchester, and Lancaster.
Так уж вышло, что в это самое время у меня из заднего кармана торчал оруэлловский «Путь к пирсу Уигана», и я немедля — и мудро — принял знак судьбы.
It happened that at this very moment I had The Road to Wigan Pier sticking out of my back pocket, so unhesitatingly – and wisely – I took this for a sign.
В «Пути к пирсу Уигана» он описывает минуту паники, пережитую, когда мальчишкой он оказался в компании работяг и решил, что ему предстоит пить прямо из горлышка бутылки, передававшейся по кругу.
In Wigan Pier he records how one of the great panic moments of his boyhood years was when he found himself in the company of a group of working men and thought he would have to drink from a bottle they were passing round.
Все верно, пирс Уигана — интересная достопримечательность, но он же — еще один повод относиться с некоторой осторожностью к сообщениям Оруэлла: проведя в городе несколько дней, тот решил, что причал снесен (между прочим, как и Поль Теру в «Королевстве у моря»).
Wigan Pier is an arresting landmark, yet – and here’s another reason to be a bit cautious with regard to old George’s reporting skills – after spending some days in the town, he concluded that the pier had been demolished.
У меня имелось смутное намерение побывать в центральных графствах, поскольку в прежних странствиях я уделял этому благородному и непростому региону лишь беглое внимание, но пока я так стоял, подкатил красный двухэтажный автобус с надписью «Уиган» в окошке для места назначения, и дальше от меня уже ничего не зависело.
I had it vaguely in mind to head for the Midlands, since I had given this noble if challenging region of the country pretty short shrift on my previous foragings, but as I was standing there a faded red double-decker bus announcing WIGAN in its little destination window pulled up beside me and the matter was out of my hands.
При всей профессиональной симпатии Оруэлла к массам, читая его, никогда не заподозришь, что те способны на серьезную умственную деятельность, а между тем один только район Лидса дал, кроме Уиллиса Холла, еще Кейта Уотерхауса и Питера О'Тула; столь же нищий район Солтфорда, насколько мне известно, породил продюсера Алистера Кука и художника Гарольда Райли, и я уверен, то же самое повторяется по всей стране. Оруэлл нарисовал картину столь жалкой нищеты, что я не поверил своим глазам, увидев чистенький и аккуратный городок, когда мы въехали в Уиган, перевалив длинный холм.
For all his professed sympathy for the masses, you would never guess from reading Orwell that they were capable of any higher mental activities, and yet one Leeds neighbourhood alone produced Willis Hall, Keith Water-house and Peter O’Toole, while a similarly impoverished district of Salford that I know of produced Alistair Cooke and the artist Harold Riley, and I am sure the story was repeated countless times all up and down the country. Such was the picture of appalling squalor Orwell painted that even now I was startled to find how neat and well maintained Wigan appeared to be as we entered it by means of a long hill.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test