Translation for "узы дружбы" to english
Узы дружбы
noun
Similar context phrases
Translation examples
Индия имеет традиционные и исторические узы дружбы с Афганистаном и его народом.
India has traditional and historical ties of friendship with Afghanistan and its people.
Одновременно я хотел бы подтвердить традиционные узы дружбы между Бразилией и Гайаной.
In so doing, I wish to reaffirm the traditional ties of friendship between Brazil and Guyana.
Шри-Ланка и Малайзия в течение долгого времени связаны самыми теплыми узами дружбы.
Sri Lanka and Malaysia have long enjoyed the warmest ties of friendship.
Между народами Эритреи и Сомали на протяжении столетий существуют исторические узы дружбы и сотрудничества.
The historical ties of friendship and cooperation between the peoples of Eritrea and Somalia go back centuries.
Вы представляете братскую страну, с которой Египет поддерживает исторические узы дружбы и сотрудничества.
You are representing a brotherly country with which Egypt has maintained historical ties of friendship and cooperation.
Индию связывают с палестинским народом исторические узы дружбы и существующие между нами отношения в социальной и культурной областях.
India has historic ties of friendship and socio-cultural links with the Palestinian people.
Бразилия и арабский мир укрепляют узы дружбы, которые основываются на прочных исторических и культурных связях.
Brazil and the Arab world are renewing their ties of friendship, inspired by strong historical and cultural affinities.
В основе нашей обеспокоенности лежат крепкие традиционные узы дружбы, связывающие Украину с африканскими странами.
Our concerns are nurtured by the strong traditional ties of friendship that unite Ukraine with African nations.
Мы были и остаемся государством, приверженным расширению и углублению наших уз дружбы и сотрудничества со всеми народами мира.
We have been and remain a nation dedicated to broadening and deepening our ties of friendship and cooperation with all the peoples of the world.
Я также приветствую его как представителя страны, с которой Марокко связывают тесные узы дружбы, сотрудничества и добрососедства.
I also salute in him the representative of a country which shares strong ties of friendship, cooperation and good-neighbourliness with Morocco.
Для начала он произнес «приятственное слово», как сказали бы в Хоббитании: – Все мы очень тронуты вашим теплым приемом, и смею надеяться, что мое краткое пребывание здесь обновит былые узы дружбы между Хоббитанией и Пригорьем, – потом замялся и закашлялся.
He spoke ‘a few suitable words’, as they would have said in the Shire: We are all very much gratified by the kindness of your reception, and I venture to hope that my brief visit will help to renew the old ties of friendship between the Shire and Bree; and then he hesitated and coughed.
Но все мы согласились, даже Ричард, что местные вампы не поверят, будто узы дружбы и ностальгии делают Ашера счастливым там, где он есть сейчас.
But we all agreed, even Richard, that the local vamps wouldn't believe that ties of friendship and nostalgia made Asher happy where he was.
Допустим, меня увлекла памятная всем волна патриотизма, но не стоит забывать, что я был связан двойными узамидружбы и ответственности.
Granted, I was caught up in the same patriotic wave, but more than that, I was bound by the twin ties of friendship and responsibility.
Обратив пленника в христианскую веру, рыцарь привязал его к себе такими узами дружбы и признательности, что тот решил никогда не расставаться со своим благодетелем.
this man he converted to the Christian faith; after which he bound him to himself by the ties of friendship and gratitude, and he resolved to continue with his benefactor.
Я знавал его еще по колледжу, и, несмотря на то, что потерял его из вида на некоторое время, старые узы дружбы оказались крепкими, и я с удовольствием принял его приглашение посетить «Тихую рощу», как он назвал свое приобретение.
I had known him in his college days, and though I had lost sight of him for some years, the old ties of friendship still held, and I accepted with pleasure his invitation to go down to Silent Grove, as his new purchase was called.
Вначале эти города представляли собой просто процветающие колонии империи, но со временем они превратились в наследственные герцогства, еще в основном греческие по языку и культуре, признающие византийский сюзеренитет и связанные с Константинополем тесными узами дружбы и торговли, но во всех практических делах независимые.
At first these cities were little more than prosperous colonics of the Empire, but as time went on they evolved into hereditary dukedoms, still fundamentally Greek in language and culture, acknowledging Byzantine suzerainty and bound to Constantinople by close ties of friendship and commerce, but for all practical purposes independent.
Рэнди понимал, что прием, оказанный первой книге Джорджа, свирепость, с какой обрушился на него Либия-хилл, сознание, что он не просто написал книгу, но разом оборвал узы дружбы и нежности, соединяющие человека с родным домом, — все это сбило Джорджа с толку, совсем ошеломило, и он оказался втянутым в водоворот противоречий, которые сам же и породил.
Randy realised that the reception of his first, the savagery of the attack against him in Libya Hill, the knowledge that he had done something more than write a book--that he had also torn up violently by the roots all those ties of friendship and sentiment that bind a man to home--all of this, Randy felt, had so bewildered and overwhelmed him that now he was caught up in the maelstrom of the conflict which he had himself produced.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test