Translation for "уже стоял" to english
Translation examples
Этим вечером я уже стоял рядом с одним из вас, не причинив вреда... Та милая девушка в саду.
I have already stood beside one of your number tonight, without harm... that lovely girl in the garden.
Солнце уже стояло высоко.
The sun already stood high in the sky.
Но Пиппи уже стояла на краю крутого откоса.
But Pippi already stood at the edge.
Полицейская машина уже стояла на аллее.
A police car already stood in the drive.
Все остальные уже стояли на рампе. Что нам делать?
As for the rest of us, we already stood on the ramp. What were we going to do?
На стене уже стояло несколько любознательных. Держались они невозмутимо, и Джон-Том предположил, что опасности нет.
A few others already stood watching atop the wall. They were calm and relaxed, so Jon-Tom assumed there was no danger.
Мы вместе поднялись в мою спальню, где уже стояла Вифания и смотрела, как пламя охватывает дом Цицерона.
Together we rushed to my bedroom, where Bethesda already stood transfixed on the terrace, watching Cicero's house go up in flames.
Первый Знак Морин и Лорд Морэм уже стояли около ранихина, Высокий Лорд торопилась со своего ложа, а за ней и Лорд Аматин.
First Mark Morin and Lord Mhoram already stood by the Ranyhyn, and the High Lord was hurrying from her blankets with Lord Amatin behind her.
А грузовик уже стоял во дворе.
A truck was already standing in the yard.
Когда я купил билет и прошёл внутрь, они уже стояли на лестнице, но меня не увидели.
But when I got my ticket and went inside, they were already standing by the staircase, but they didn't see me.
Но у него было правило не вмешиваться в браки, которое растворилось в дымке, как каннабис в косяке, который они курили, добавляющий еще один слой тумана к тому, в котором Док уже стоял.
But he had a rule against getting involved in matrimonials... which had just gone up in smoke... like the Asian indica in the joint they'd been smoking... creating an extra layer of fog on top of the one Doc was already standing inside of.
Когтевранцы в голубой форме уже стояли посредине поля.
The Ravenclaw team, dressed in blue, were already standing in the middle of the field.
Элли уже стояла там и зевала.
Ellie was already standing under the awning.
У порога уже стояла Пыльмау с ковшиком.
Pyl’mau was already standing by the door with a ladle.
В проеме уже стоял второй захватчик: барабанщик.
The second invader was already standing in the opening: the drummer.
Алишер уже стоял у стойки, ожидая пиво для меня.
Alisher was already standing at the bar, waiting for my beer.
Маса уже стоял в одной набедренной повязке.
Masa was already standing ready in nothing but his loincloth.
Вилли уже стоял у дверей, ожидая, когда они откроются.
He was already standing up by then, waiting for the doors to open.
Водитель уже стоял у капота, тупо уставившись на смятое переднее крыло.
The chauffeur was already standing by the bonnet, staring at the car stupidly.
Локвуд, уже стоял у полированного столика под изгибом перил.
Lockwood was already standing by the little polished table beneath the banister.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test