Translation for "удостоверение" to english
Удостоверение
noun
Translation examples
Удостоверение Сообщества в значительной степени соответствует удостоверению, предложенному в резолюции № 33.
The Community Certificate is to a large extent similar to the certificate proposed by resolution No. 33.
МЕЖДУНАРОДНОЕ УДОСТОВЕРЕНИЕ
CERTIFICATE INTERNATIONAL
Пишите удостоверение, гражданин профессор.
Write a certificate, citizen Professor.
! У тебя нет удостоверения.
You don't have a certificate.
- Ты принёс мне удостоверение?
Did you get me the certificate?
И у него просрочено удостоверение.
And his certificate's out of date.
Зачем у меня должно быть удостоверение?
Why would I have a certificate?
А какое-нибудь удостоверение мне дадут?
Don't I get a certificate or something?
А как же мое профессиональное медицинское удостоверение?
What's with my health professional certificate?
- Лучше бы у тебя было удостоверение.
I just-I wish you had a certificate.
Ваше старое удостоверение просрочено и недействительно.
It seems your former certificate has been erased.
возвратные пошлины, выплаченные по дубликатам и удостоверениям, составили 2156 тыс. ст.
The drawbacks which were paid upon debentures and certificates, to L2,156,800.
По этому удостоверению он получает из общественных складов предметов потребления соответственное количество продуктов.
And with this certificate he receives from the public store of consumer goods a corresponding quantity of products.
Для получения степени нет необходимости, чтобы данное лицо представило удостоверение о том, что училось определенное число лет в общественной школе.
In order to obtain the honours of graduation, it is not necessary that a person should bring a certificate of his having studied a certain number of years at a public school.
Каждый член общества, выполняя известную долю общественно-необходимой работы, получает удостоверение от общества, что он такое-то количество работы отработал.
Every member of society, performing a certain part of the socially-necessary work, receives a certificate from society to the effect that he has done a certain amount of work.
На деле в его удостоверении стояло: «синпат».
In fact, in his certificate stood: "synpat."
У нас в Фенарде ты не нуждаешься в удостоверении от гильдии.
but there's no requirement in Fenard for guild certification .
Портрет служил своего рода удостоверением личности.
It served as a kind of certificate of identity.
Копии зарисовок делаются и на регистрационном удостоверении.
Copies of them appear on the certificate of registration.
Приготовьте удостоверения личности и свидетельства о рождении.
Have your ID's and birth certificates ready."
Таким образом удалось спасти удостоверение.
So we saved the certificate and kept it valid.
Здесь ведь не существует никакой системы инструктажа, а значит, и дипломов и удостоверений.
There’s no proper course of instruction, no certificate, no nothing.
— Очевидно, вы никогда не видели его паспорт или удостоверение иностранца.
'You never saw his passport or his alien's registration certificate, evidently.
И если я попрошу – он выдаст вам удостоверение, что вы были больны. Ну?
if I ask him, he will give you a certificate declaring that you are ill. All right?
Это всего лишь… гм… удостоверение моей честности, которое очень дорого для меня.
It is merely a—um—certificate of my probity, very dear to me.
noun
У них должны иметься билет и действительное удостоверение личности.
They must have a ticket and a valid ID.
К числу этих недостатков относились незаполнение и отсутствие удостоверения проездных документов; отсутствие в некоторых случаях указания сотрудниками частного или официального характера поездки; и несоблюдение миссиями в некоторых случаях руководящих указаний Центральных учреждений.
These deficiencies included trip tickets not completed and certified; employees not always indicating private and official trips; and missions not always complying with directives issued by Headquarters.
К числу этих недостатков относились незаполнение и отсутствие удостоверения проездных документов; отсутствие в некоторых случаях указания сотрудниками частного или официального характера поездки; и несоблюдение миссиями в некоторых случаях руководящих указаний Центральных учреждений (пункт 219).
These deficiencies included trip tickets not completed and certified; employees not always indicating private and official trips; and missions not always complying with directives issued by Headquarters (para. 219).
Девчонки нету у меня, Нет удостоверения.
♪ Ain't got no girl Ain't got no ticket
Квитанция прачечной, удостоверение личности, пара кредитных карт.
Nope. Dry cleaning ticket, i.D., two credit cards.
Вот: 3 прокола, 2 штрафа, задержано удостоверение.
You punched 3 cards, gave 2 tickets, took away a driver's license.
Бенедикт - Сегодня ваш день рожденья, значит срок удостоверенья истек
You've got over 200 outstanding parking tickets, Mr Benedict.
- Покажите удостоверение личности. - Слушайте, да оплачу я эту квитанцию.
Let's see some I.D. Look, I'm gonna pay the ticket.
Если он покупал билет за наличку, то удостоверение не показывал.
If he bought that ticket with cash, he didn't have to show I.D.
При ней нет удостоверения личности, вообще ничего, если честно, кроме билета на автобус из Небраски.
There's no I.D. on her -- nothing on her, actually, except for a bus ticket out of Nebraska.
Это билет дипломата. Он позволяет сесть на любой рейс в Тихоокеанских Штатах... Без удостоверения личности.
That is a diplomatic ticket and enables you to board any flight in the Pacific States without identification.
Ты, наверное, думаешь, что кража моего удостоверения поможет тебе выйти из черного списка?
I suppose you think that you're gonna be able to leverage stealing my agency id card into a ticket off the blacklist?
Затем я поеду на заправку, где угоню новую машину и рвану в аэропорт. Там я куплю билет по фальшивому удостоверению, а потом убью тебя на парковке, и снова исчезну.
Then I'm gonna drive to a gas station where I'll steal a clean car and head for the airport, where I'll buy a ticket with my false ID, then kill you in the parking lot and disappear again.
У меня нет удостоверения, нет пистолета.
I got no ticket, no rod.
Я помахал моим увольнительным удостоверением.
I waved my discharge ticket at him;
Ее удостоверение поначалу казалось мне вполне законным.
Her ticket was good enough for me at first.
Значок, удостоверение частного детектива и разрешение на ношение оружия было внутри.
ticket and gun license inside the cardcase.
Фейт показала кассирше своё новое удостоверение личности и купила три билета.
At the counter, Faith displayed her new ID and purchased three tickets.
Учти одно: пока ты не проштрафился, никто не отберет у тебя удостоверение.
Meanwhile nobody's going to pick up your ticket as long as you stay clean enough.
Вот твое удостоверение. — Оно не похоже на то, которое мне выдавали в последний раз.
You have your—ticket.” “It’s a little different from the last one this state gave me.”
Тернер Симкинс метнулся к билетной кассе и, взмахнув удостоверением, крикнул в окошко:
Simkins rushed over to the ticket booth, flashed his identification, and shouted to the woman inside.
Вас зачислили в государственную школу, и вы получили удостоверение взрывника в сорок девятом году.
You enrolled in the gmts (government mining training school) and obtained your blasting ticket during 1949.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test