Translation for "удовольствие от жизни" to english
Удовольствие от жизни
Translation examples
Самым большим удовольствием в жизни Уинстона была работа.
Winston’s greatest pleasure in life was in his work.
Некоторые монахини страшно толстели, их единственным удовольствием в жизни становилась еда.
Some nuns became grossly fat, their only pleasure in life being food.
Для миссис Кардонлос главное удовольствие в жизни – шпионить за мной, воображай мою жизнь более волнующей, чем она есть на самом деле.
Cardonlos’ great pleasure in life is spying on me and imagining my life being more exciting than it is.
Сигарета, решил он минутой позже, когда его охватило приятное головокружение, оставалась одним из удовольствий в жизни, на которое можно положиться.
It was, he decided a minute later—just as the initial dizziness hit him—one of the dependable pleasures of life.
Он даже не пьет - вообще никаких удовольствий в жизни, насколько я вижу. Только и знает, что выполняет свой долг, а сам не очень ясно понимает, в чем он состоит.
He doesn't even drink--hasn't a pleasure in life, so far as I can see, except doing his duty, and doesn't even seem to know what that is.
А поскольку он получал такое удовольствие от жизни, он намеревался прожить как можно дольше, и ему казалось, чтобы достичь этого, следовало в бою отвечать на два неприятельских бортовых залпа тремя своими, причем смертельно точными.
Since he took so much pleasure in life, therefore, he meant to go on living as long as ever he could, and it appeared to him that the best way of ensuring this in a naval action was to fire three broadsides for his enemy's two, and to fire them deadly straight.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test