Translation for "удар дубинки" to english
Удар дубинки
Translation examples
club blow
Потом нанес удар верхним концом посоха сверху вниз, отражая удар дубинкой и свалив бродягу на землю, где тот остался сидеть, сжимая сломанную в предплечье руку.
He brought its top end down in an overhand blow that parried the club blow of the vagabond and struck the man himself to the ground, where he sat, clutching at an arm smashed between elbow and shoulder.
Его избивали, били ногами по почкам и наносили удары дубинками.
He was beaten, kicked in the kidneys, and beaten with batons.
Силы правопорядка преследовали манифестантов в соседних переулках и наносили по ним удары дубинками и палками.
The security forces pursued the demonstrators into the neighbouring streets and beat them with batons and wooden sticks.
Министр Палестинского органа по делам религии Тасан Тахбуб был ранен в голову, после того как пограничник нанес ему удар дубинкой.
The Religious Affairs Minister of the Palestinian Authority, Hassan Tahboub, was injured when hit in the head by border policemen wielding batons.
51. В одном из случаев один абориген подвергся нападению четырех сотрудников полиции и получил повреждения черепа от ударов дубинками.
51. In one case, an Aboriginal man was assaulted by four police officers and sustained head injuries from the use of batons.
По утверждениям, жестокое обращение заключалось в рукоприкладстве, пинании ногами и нанесении ударов дубинкой по телу и, судя по всему, нередко сопровождалось отправкой в один из карцеров больницы.
The alleged ill-treatment consisted of punches, kicks and blows with batons to the body, apparently often followed by placement in one of the hospital's seclusion cells.
Однако важный вывод заключается в том, что количество травм, нанесенных заявителю, не соответствует утверждению в полицейском рапорте, что Морену Г. Фабиасу было нанесено лишь два удара дубинкой.
However, the important conclusion is that the number of injuries sustained by the complainant is not consistent with the claim in the police report that Moreno G. Fabias was only struck twice with a baton.
В число применяемых видов пыток, согласно жалобам, входят неоднократные избиения руками и ногами, нанесение ударов дубинками и палками по подошвам, погружение с головой в воду, применение электрошока, посягательства сексуального характера, включая изнасилование.
Methods of torture reported include repeated beatings and kickings, beatings with batons and sticks on the soles of the feet, submerging under water, electric shocks
В получившем широкую известность деле Родни Кинга два сотрудника департамента полиции Лос-Анджелеса были признаны виновными в нарушении § 242, выразившемся в нанесении Кингу множественных ударов дубинками во время его ареста.
In the notorious Rodney King case, two officers of the Los Angeles Police Department were convicted of violating § 242 by beating Mr. King repeatedly with batons during an arrest.
Тем не менее два года спустя при обращении с ходатайством об аннулировании отрицательного решения министерства юстиции в отношении его просьбы о предоставлении убежища он заявил о том, что подвергался пыткам в виде ударов дубинкой по голове.
Two years later, however, when requesting the annulment of the Ministry of Justice's negative decision concerning his asylum claim, he claimed to have been subjected to torture in the form of baton blows to his head.
760. В отношении Брайана Дугласа (E/CN.4/1997/7/Add.1, пункт 536) Специальный докладчик получил дополнительную информацию, свидетельствующую о том, что сила удара дубинки нового образца, которая использовалась при его аресте, в четыре—девять раз превышает силу удара прежней дубинки.
760. Concerning Brian Douglas (E/CN.4/1997/7/Add.1, para. 536) the Special Rapporteur has received further information indicating that the side-handled batons used in his arrest generate power four to nine times greater than a straight baton.
В последний раз она имела дело с полицией в мае прошлого года, когда, направляясь в «Милтон секьюрити», проходила по Гётгатан и вдруг оказалась лицом к лицу с полицейским, вооруженным для борьбы с уличными беспорядками, который, без всякого повода с ее стороны, нанес ей удар дубинкой по плечу.
The last dealing she had had with the police was in May of the previous year when she was walking past Götgatan on her way to Milton Security. She suddenly found herself facing a visor-clad riot police officer. Without the slightest provocation on her part, he had struck her on the shoulders with his baton.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test