Translation for "удалите это" to english
Удалите это
Translation examples
Секретариату следует перефразировать или удалить это предложение.
The Secretariat should either reword or delete it.
Почему я не могу удалить это?
Why can't I delete it?
Всё, что вы написали, удалите это.
Whatever you wrote,delete it.
А теперь... удалите это, пожалуйста.
Now... will you delete it, please?
Мне нужно придумать, как удалить это письмо.
So I have until then to figure out how to delete it.
Я умоляла Симон удалить это видео после того, как Алиша ушла.
And I begged Simone to delete it after Alisha left.
Должно быть Тео взломал нашу систему и удалил это из видео.
Theo must have hacked into our system and deleted it from the file.
Я пойду и посчитаю, не связано ли это, удалю это и перезагружу систему.
I'm gonna go ahead and assume that that's not work related, delete it, and reboot your system.
Я предложила новой больнице удалить это.
I suggested the new hospital remove it.
- Либо это, либо он удалил это.
- Either that, or maybe he removed it.
Не вознуйся, я быстренько удалю это.
Not to worry, I can remove it right quick.
Буква, которую вы удалили, это была "Д".
The letter you removed... it was a "J".
Я не могу найти способ удалить это.
I can't find a way of removing it.
Если мы его удалим... это может его убить.
If we remove it... it could kill him.
Я продолжаю попытки удалить это из терминалов Дедала.
I keep trying to remove it from the terminal's on the Daedalus.
И хорошая новость... мы можем удалить это сегодня.
Good news... we were able to schedule surgery today to remove it.
И если мы удалим это, то что-то ужасное произойдет с вами?
And if we remove it, something terrible will happen to you?
Утром он заметил это, но потом забыл. — Это у него от рождения, — сказал он, и добавил: — По-моему. — Ладно; удалим это.
He had noticed it that morning and then had forgotten. "He was born like that," he said, and then weakened it by adding, "I think." "Well, let's remove it.
И я думаю, что для всех будет лучше, если мы с друзьями пройдем на ваш корабль и удалим это из сознания вашего экипажа - разумеется, удалим все, что произошло с того момента, как на ваших дистанционных сканерах появился "Наутилус".
I think that it would be best for all, if I and my friends came to your ship and removed these things from the minds of your crew—indeed, removed everything which happened from the moment that the Nautilus appeared on your long-range scanners.
Удалите немедленно – и больному больше не о чем будет беспокоиться. – Он снова окинул старого Баярда долгим ледяным взором. – Я удалю это с легкостью. Вот так, – показал он рукой.
have it out now, and he need never worry about it again.” He looked at old Bayard again with lingering and chill contemplation. “It will be very simple. I’ll remove it as easily as that.” And he made a short gesture with his hand.
В противном случае я считаю своим долгом предупредить вас, что ни один врач не может взять на себя ответственность за возможные последствия… Я могу удалить это в течение двух минут, – добавил он, еще раз вперив в лицо Баярду холодный сосредоточенный взгляд.
Otherwise, it is only fair to warn you that no doctor can assume responsibility for what might ensue. . . . I could remove it in two minutes,” he added, looking at Bayard’s face again with cold speculation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test